撒母耳記上 28 – CCBT & CARS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記上 28:1-25

掃羅求問巫婆

1非利士人召集大軍與以色列人交戰。亞吉大衛說:「你應該明白,你和部下要隨我一起出戰。」 2大衛答道:「僕人願意效勞。」亞吉說:「很好!你就終生做我的護衛吧。」 3那時撒母耳已經死了,以色列舉國都為他哀悼,把他葬在他的家鄉拉瑪。當時,掃羅把所有占卜和行巫術的都逐出了以色列4非利士人集合起來,在書念紮營,掃羅率領以色列軍隊在基利波紮營。 5掃羅看見非利士軍隊聲勢浩大,感到膽戰心驚, 6就求問耶和華,但耶和華沒有藉著夢、烏陵或先知回答他。 7於是,掃羅命令臣僕找一個巫婆來,好求問她。臣僕在隱·多珥找到一個巫婆。

8掃羅喬裝打扮,由兩個人陪同乘夜趕到那婦人家裡,說:「請你用法術把我要求問的亡靈招上來吧。」 9婦人對他說:「你知道掃羅剷除了國內占卜的和行巫術的,你為何來陷害我,置我於死地?」 10掃羅憑耶和華向婦人起誓,說:「我憑永活的耶和華起誓,你必不會因為此事而受到懲罰。」 11婦人問道:「你想讓我招誰上來呢?」掃羅答道:「招撒母耳上來。」 12婦人看見了撒母耳,就驚叫起來,對掃羅說:「你是掃羅,你為什麼騙我呢?」 13掃羅對她說:「不用害怕,你看見什麼了?」婦人說:「我看見一個靈從地裡上來。」 14掃羅說:「他是什麼模樣?」婦人說:「是個身披長袍的老人。」掃羅知道是撒母耳,便俯伏在地,向他下拜。 15撒母耳掃羅說:「你為什麼打擾我,招我上來呢?」掃羅答道:「我深陷困境,非利士人與我們交戰,上帝也撇棄了我,不再藉著先知或夢來回答我。因此,我只好招你上來,好告訴我該怎麼辦。」 16撒母耳說:「既然耶和華已經離棄了你,與你為敵,你為什麼還來問我? 17耶和華應驗了祂藉著我所說的預言,祂已把你的國權奪去,交給了你的同胞大衛18耶和華今天這樣對待你,是因為你沒有聽從祂的吩咐,沒有把祂憎惡的亞瑪力人滅絕。 19耶和華必把你和以色列人交在非利士人手裡,明天你和你的兒子們必跟我在一起了。耶和華必把以色列的軍隊交在非利士人手裡。」

20掃羅聽了撒母耳的話,頓時嚇得渾身僵直,倒在地上,一天一夜沒有進食,毫無力氣。 21婦人到掃羅跟前,看見他驚恐萬分,就對他說:「婢女冒著生命危險服從你的命令,照你的吩咐做了。 22現在,請你聽婢女的話,讓我給你一些食物吃,你好有體力趕路。」 23掃羅不肯,說:「我不吃」。他的隨從和婦人再三勸告,他才同意了,從地上起來坐到床上。 24婦人連忙宰了家中一隻小肥牛,又和麵烤了無酵餅, 25擺在掃羅和他的隨從面前,他們吃完後,當天晚上就離開了。

Священное Писание

1 Царств 28:1-25

1В те дни филистимляне собрали свои войска, чтобы воевать с Исраилом. Ахиш сказал Давуду:

– Ты со своими людьми должен выступить со мной в войске.

2Давуд сказал Ахишу:

– Хорошо. Ты узнаешь, что может сделать твой раб.

Ахиш ответил:

– Прекрасно! Я на всю жизнь сделаю тебя своим телохранителем.

Шаул у ендорской колдуньи

3Шемуил умер, и все исраильтяне оплакали и похоронили его в Раме, в его родном городе. Шаул изгнал из страны колдунов и вызывателей умерших.

4Филистимляне собрались, пришли и разбили лагерь в городе Шунеме, а Шаул собрал всех исраильтян и разбил лагерь на горной вершине в Гильбоа. 5Увидев филистимское войско, Шаул испугался, его сердце охватил страх. 6Он спрашивал Вечного, но Вечный не отвечал ему ни в снах, ни через священный жребий28:6 Букв.: «урим («свет»)». См. сноску на 2:28., ни через пророков.

7Тогда Шаул сказал своим слугам:

– Найдите мне женщину-колдунью. Я пойду к ней и спрошу её.

– В Ен-Доре есть одна колдунья, – сказали ему слуги.

8Шаул, изменив свою внешность и надев другие одежды, отправился в путь вместе с двумя спутниками и ночью пришёл к той женщине.

– Спроси для меня духа, – сказал он, – и вызови мне того, кого я тебе назову.

9Но женщина сказала ему:

– Ты, конечно, знаешь о том, что сделал Шаул. Он выгнал из страны колдунов и вызывателей умерших28:9 Или: «Он по всей стране предал смерти колдунов и вызывателей умерших».. Зачем же ты расставляешь ловушку мне на погибель?

10Шаул поклялся ей Вечным:

– Верно, как и то, что жив Вечный, – ты не будешь за это наказана.

11Тогда женщина спросила:

– Кого же тебе вызвать?

– Вызови мне Шемуила, – сказал он.

12Когда женщина увидела Шемуила, она громко вскрикнула и сказала Шаулу:

– Почему ты меня обманул? Ты – Шаул!

13Царь сказал ей:

– Не бойся. Что ты видишь?

Женщина сказала:

– Я вижу духа, который поднимается из земли.

14Как он выглядит? – спросил он.

– Поднимается старик, одетый в верхнюю одежду, – сказала она.

Тогда Шаул понял, что это Шемуил, и почтительно поклонился ему лицом до земли.

15Шемуил сказал Шаулу:

– Зачем ты тревожишь меня? Зачем вызываешь?

– Я в большой беде, – сказал Шаул. – Филистимляне воюют со мной, а Всевышний от меня отвернулся. Он больше не отвечает мне ни через пророков, ни в сновидениях. Поэтому-то я и позвал тебя, чтобы ты сказал мне, что делать.

16– Зачем же ты спрашиваешь меня, если Вечный отвернулся от тебя и стал твоим врагом? – ответил Шемуил. – 17Вечный совершил то, о чем Он предсказал через меня. Вечный вырвал царство из твоих рук и отдал его одному из тех, кто рядом с тобой, – Давуду. 18Так как ты не послушался Вечного и не обрушил на амаликитян Его пылающего гнева, Вечный сегодня и сделал с тобой это. 19Вечный отдаст Исраил вместе с тобой филистимлянам, и завтра ты и твои сыновья будете со мной. А ещё Вечный отдаст филистимлянам исраильское войско.

20Шаул, в ужасе от слов Шемуила, тотчас же рухнул всем телом на землю. Силы оставили его, потому что он ничего не ел весь день и всю ночь. 21Подойдя к Шаулу и увидев, как он потрясён, женщина сказала:

– Твоя рабыня послушалась тебя. Рискнув жизнью, я сделала то, что ты мне сказал. 22Пожалуйста, послушайся и ты своей рабыни и позволь мне предложить тебе кусок хлеба, чтобы ты поел и у тебя появились силы, прежде чем ты тронешься в путь.

23Он сказал:

– Я не буду есть.

Но его люди присоединились к уговорам женщины, и он послушался их. Он поднялся с земли и сел на постель. 24У женщины был упитанный телёнок, которого она немедленно заколола. Она взяла муки, замесила её и испекла лепёшки без закваски. 25Затем она поставила их перед Шаулом и его людьми, и они поели. Той же ночью они встали и ушли.