以色列和猶大不思悔改
1來吧,讓我們歸向耶和華!
祂撕裂我們,也必醫治我們;
祂擊打我們,也必為我們裹傷。
2過兩天,祂必復興我們;
第三天,祂必使我們站立起來,
在祂面前存活。
3讓我們認識耶和華,
竭力認識耶和華!
祂必到來,
如同必然顯露的曙光,
又如滋潤大地的春雨。
4耶和華說:
「以法蓮啊,我該怎樣待你呢?
猶大啊,我該怎樣待你呢?
你們對我的愛像晨霧,
如轉瞬即逝的朝露。
5所以,我差遣先知用我的話殺戮你們,
我的審判必如閃電臨到你們。
6我喜愛憐憫之心,而非祭物;
我喜愛人認識我,勝於燔祭。
7可是,你們卻如亞當一樣背約,
以詭詐待我。
8基列是罪惡之城,
到處血跡斑斑。
9祭司如同暗中搶劫的強盜,
成群結夥地作惡,
在通往示劍的路上謀害無辜。
10我在以色列家看見了可怕之事,
以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
11猶大啊,
你必得到我給你定的下場6·11 「你必得到我給你定的下場」希伯來文是「我已經為你定下收割的時間」。。
1Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. 2After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. 3Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
4¶ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.6.4 goodness: or, mercy, or, kindness 5Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.6.5 and…: or, that thy judgments might be, etc 6For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. 7But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.6.7 men: or, Adam 8Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.6.8 polluted: or, cunning for 9And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.6.9 by…: Heb. with one shoulder, or, to Shechem6.9 lewdness: or, enormity 10I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. 11Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.