何西阿書 14 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 14:1-9

悔改帶來祝福

1以色列啊,

你被自己的罪惡絆倒了,

歸向你的上帝耶和華吧!

2你要歸向耶和華,

向祂懺悔說:

「求你赦免我們的罪,

施恩悅納我們,

好叫我們以讚美為祭獻給你!

3我們不再向亞述求救,

不再依靠戰馬,

也不再稱自己所造的神像為我們的上帝。

耶和華啊,只有在你那裡,

孤兒才能得到憐憫。」

4耶和華說:

「我要醫治他們的叛道,

心甘情願地愛他們,

因為我的怒氣已經轉離他們。

5我要像甘露一樣滋潤以色列

使他綻放如百合花,

扎根如黎巴嫩的香柏樹。

6他要長出嫩枝,

他要像橄欖樹一樣榮美,

黎巴嫩的香柏樹一般芳香。

7他要歸回,住在我的蔭下。

他要茂盛如五穀,

榮美如葡萄樹,

聲名遠揚如黎巴嫩的美酒。

8以法蓮啊,你要遠離偶像。

我應允你的禱告,看顧你。

我像一棵青翠的松樹,

你的果實都來自於我。」

9讓那些智者明白這一切,

讓那些明哲瞭解這一切。

因為耶和華的道是正道,

義人要行走在上面,

罪人卻在上面跌倒。

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 14:1-9

Pocăință și binecuvântare

1Întoarce‑te, Israel, la Domnul, Dumnezeul tău,

căci ai căzut din cauza nelegiuirii tale.

2Aduceți cu voi2 Drept dar, jertfă (vezi Ex. 23:15; 34:20). cuvinte de căință

și întoarceți‑vă la Domnul!

Spuneți‑I:

„Ridică pedeapsa pentru toate nelegiuirile noastre,

primește‑ne cu bunăvoință,

și noi Îți vom aduce jertfa buzelor noastre2 Sau: Îți vom aduce drept jertfă, în loc de boi, buzele noastre (sau lauda noastră).!

3Asiria nu ne poate izbăvi!

Nu vom mai încăleca pe cai!

Nu vom mai numi «dumnezeul nostru!»

lucrarea mâinilor noastre,

căci numai la Tine găsește orfanul milă.“

4„Atunci le voi vindeca necredincioșia

și îi voi iubi fără limite,

căci mânia Mea s‑a abătut de la ei.

5Voi fi ca roua pentru Israel,

iar el va înflori ca floarea de crin.

Își va înfinge rădăcinile

ca Libanul,

6iar ramurile lui se vor întinde.

Splendoarea lui va fi ca a măslinului,

iar aroma lui ca a Libanului.

7Vor fi din nou locuitori la umbra lui,

iar aceștia vor da viață grânelor7 Cu sensul de: vor cultiva grâne..

Ei vor înflori ca via

și vor fi renumiți ca vinul de Liban.

8Efraim, ce mai am Eu de‑a face cu idolii?

Eu îi voi răspunde și îi voi purta de grijă.

Sunt ca un chiparos verde;

din Mine vine rodul tău!“

9Cine este înțelept? Acela va înțelege aceste lucruri!

Cine este priceput? Acela le va cunoaște!

Căci căile Domnului sunt drepte!

Cei drepți umblă pe ele,

însă răzvrătiții se împiedică pe ele.