何西阿書 11 – CCBT & HOF

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 11:1-12

耶和華對以色列的愛

1耶和華說:

以色列年幼時,我就愛他,

視他為兒子,把他從埃及召出來。

2可是,我越召喚他們,他們就跑得越遠,

巴力獻祭,向偶像燒香。

3是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,

他們卻不知道是我醫治他們。

4我用慈繩愛索牽引他們,

解開他們所負的重軛,

彎腰餵養他們。

5「他們要返回埃及

亞述要統治他們,

因為他們不肯歸向我。

6刀劍之災要臨到他們的城邑,

毀壞他們的城門,將他們吞噬,

因為他們倚仗自己的計謀。

7我的子民執意離我而去,

他們雖然求告至高的我,

我也不會拯救他們。

8以法蓮啊,我怎能捨棄你?

以色列啊,我怎能棄絕你?

我怎能使你的下場如押瑪

我怎能對待你如對待洗扁

我的心意改變,我滿懷憐愛。

9我不再發烈怒,

也不再毀滅以法蓮

因為我是上帝,不是世人,

是住在你們中間的聖者,

我必不帶著烈怒來臨。

10以色列子民必跟隨耶和華,

祂要像獅子一樣吼叫。

祂吼叫的時候,

他們要戰戰兢兢地從西方來。

11他們必戰戰兢兢地來,

就像從埃及趕來的鳥兒,

像從亞述飛來的鴿子。

我要帶他們返回家園。

這是耶和華說的。」

對以色列和猶大的指控

12耶和華說:

以法蓮用謊話包圍我,

以色列家用詭詐環繞我;

猶大依然背離聖潔、信實的上帝11·12 猶大依然背離聖潔、信實的上帝」或譯為「猶大卻與上帝同行,忠於聖者」。

Hoffnung für Alle

Hosea 11:1-11

Gott wird sich wieder über Israel erbarmen

(Kapitel 11–14)

Israel ist untreu, doch Gottes Liebe bleibt

1Der Herr sagt: »Als Israel jung war, habe ich es ins Herz geschlossen und als meinen Sohn angenommen. Ich habe meinen Sohn aus Ägypten gerufen und zurück in die Freiheit geführt. 2Doch wenn ich dann nach meinem Volk rief, liefen die Israeliten mir bloß davon.11,2 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Schon oft haben sie die Israeliten gerufen, doch stets sind sie ihnen davongelaufen. Sie opferten den Götzen und brachten ihren Götterfiguren Räucheropfer dar. 3Dabei habe ich Ephraim doch das Laufen gelehrt und ihn immer wieder auf meine Arme genommen, wenn er fiel. Aber die Menschen in Israel haben nicht erkannt, dass ich es war, der ihnen Gutes tat und sie heil machte. 4Mit Freundlichkeit und Liebe11,4 Wörtlich: Mit menschlichen Tauen und Seilen der Liebe. wollte ich sie ihren Weg führen. Ich habe ihnen ihre Last leicht gemacht – wie ein Bauer, der seinem Ochsen das Joch hochhebt, damit er besser fressen kann, ja, der sich bückt, um ihn selbst zu füttern. 5Trotzdem weigern sie sich, zu mir umzukehren. Sie bitten lieber die Ägypter um Hilfe.11,5 Oder: Sie müssen (nicht) nach Ägypten zurückkehren. Deshalb soll nun der assyrische König über sie herrschen! 6In ihren Städten wird das Schwert wüten, es trifft die Orakelpriester und macht ihren falschen Ratschlägen ein Ende11,6 Oder: es zerschmettert die Riegel der Tore und macht den falschen Plänen ein Ende.. 7Mein Volk ist mir untreu, und davon lässt es sich nicht abbringen! Sie rufen zu ihren Götzen, doch die können ihnen nicht helfen.11,7 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.

8Ach, wie könnte ich dich im Stich lassen, Ephraim? Wie könnte ich dich aufgeben, Israel? Sollte ich dich vernichten wie die Städte Adma und Zebojim?11,8 Vgl. 5. Mose 29,22. Nein, es bricht mir das Herz, ich kann es nicht; ich habe Mitleid mit dir! 9Mein Zorn wird dich nicht wieder treffen, ich will dich nicht noch einmal vernichten, Ephraim. Denn ich bin Gott und kein Mensch. Ich bin der Heilige, der bei euch wohnt. Ich komme nicht, um euch im Zorn zu töten. 10Alle meine Kinder werde ich zurückbringen, die man aus diesem Land verschleppen wird. Ich werde ihnen vorangehen und brüllen wie ein Löwe. Sie werden mir folgen und mit Zittern zurückkehren – über das Meer im Westen, 11aus Ägypten und Assyrien. Sie werden kommen wie Tauben, die herbeifliegen. Dann lasse ich sie wieder in ihren Häusern wohnen. Das verspreche ich, der Herr