以西結書 39 – CCBT & NIRV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 39:1-29

預言歌革被滅

1「人子啊,你要發預言斥責歌革,告訴他,主耶和華這樣說,『米設土巴的首領歌革啊,我要與你為敵。 2我要把你調轉過來,使你從遙遠的北方來到以色列的山中。 3我要打掉你左手的弓,擊落你右手的箭。 4你和你的軍隊以及與你同來的各國聯軍都要倒斃在以色列的山嶺上,我要把你們的屍體給各種猛禽野獸作食物。 5你必倒斃在田野之間,因為我已經宣告。這是主耶和華說的。 6我要火燒安居在瑪各和海島的人,他們就知道我是耶和華。

7「『我要讓我的以色列子民知道我的聖名,不再讓我的聖名被褻瀆。這樣列國就知道我是耶和華——以色列的聖者。 8我所說的日子將要來臨,一切必然實現。這是主耶和華說的。

9「『以色列各城邑的居民都要出去撿兵器當柴燒,其中包括大小的盾牌、弓箭、矛槍等,足夠用七年。 10他們不必到田間拾柴,或到林中伐木,因為有兵器當燃料。他們要搶奪那些搶奪過他們的人,擄掠那些擄掠過他們的人。這是主耶和華說的。

11「『那一天我要把以色列境內、通往鹽海東邊的旅客之谷作為歌革的墳地,埋葬他和他的軍隊。這墳地將截斷行人的去路,因此人稱那地方為哈們·歌革谷。 12以色列人要用七個月來埋葬他們,使那地方潔淨。 13以色列人都來埋葬他們。我彰顯榮耀的那天將是以色列人揚眉吐氣的日子。這是主耶和華說的。 14七個月後,他們會派人不斷巡視那裡,埋葬遺留在地面上的屍體,使那裡潔淨。 15如果巡視的人發現了骸骨,便在旁邊立一個標記,好叫負責埋葬的人將骸骨埋葬在哈們·歌革谷。 16他們要這樣使那地方潔淨。那裡有一座城叫哈摩那39·16 哈摩那」意思是「大群」。。』

17「人子啊,主耶和華說,『你要召喚各類飛鳥和野獸,讓牠們聚集起來,從四面八方來赴我為牠們預備的祭宴,就是以色列山嶺上的大祭宴,在那裡吃肉飲血。 18牠們將吃到勇士的肉,喝到君王的血,好像吃公綿羊、羊羔、公山羊、公牛這些巴珊的肥畜。 19牠們要在我為牠們設的祭宴中任意吃肉飲血,直到吃飽喝醉為止。 20牠們在我的宴席上要飽餐戰馬、車夫、勇士和軍人的肉。這是主耶和華說的。

21「『我要在各國中彰顯我的榮耀,使他們看見我如何用大能審判歌革22從那天起,以色列必知道我是他們的上帝耶和華。 23列國必知道以色列人被擄走是因為他們犯罪背叛我,以致我掩面不顧他們,把他們交在敵人手中,讓他們喪身刀下。 24我照他們的污穢和罪惡報應他們,掩面不顧他們。』

25「因此,主耶和華說,『我要使雅各被擄的人回到故土,我要憐憫全以色列人,熱心維護我的聖名。 26當他們在故土安居,沒有人來威脅他們的時候,他們就會忘記自己所有的羞辱和得罪我的惡事。 27我從列國把他們領回,從敵國把他們召回來的時候,我要藉著他們向列國彰顯我的聖潔。 28我讓他們被擄到各國,將來必召集他們返回故土,不撇下一人。這樣,他們便知道我是他們的上帝耶和華。 29我不再掩面不顧以色列人,因為我要把我的靈澆灌在他們身上。這是主耶和華說的。』」

New International Reader’s Version

Ezekiel 39:1-29

1“Son of man, prophesy against Gog. Tell him, ‘The Lord and King says, “Gog, I am against you. You are the chief prince of Meshek and Tubal. 2But I will turn you around. I will drag you along. I will bring you from the far north. I will send you against the mountains of Israel. 3Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand. 4You will fall dead on the mountains of Israel. You and all your troops will die there. So will the nations that join you. I will feed you to all kinds of birds that eat dead bodies. So they and the wild animals will eat you up. 5You will fall dead in the open fields. I have spoken,” announces the Lord and King. 6“I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.

7“ ‘ “I will make my holy name known among my people Israel. I will no longer let them treat my name as if it were not holy. Then the nations will know that I am the Holy One in Israel. I am the Lord. 8The day I will judge you is coming. You can be sure of it,” announces the Lord and King. “It is the day I have spoken about.

9“ ‘ “At that time those who live in the towns of Israel will go out and light a fire. They will use it to burn up the weapons. That includes small and large shields. It also includes bows and arrows, war clubs and spears. It will take seven years to burn all of them up. 10People will not gather wood from the fields. They will not cut down the forests. Instead, they will burn the weapons. And they will rob those who robbed them. They will steal from those who stole from them,” announces the Lord and King.

11“ ‘ “Gog, at that time I will bury you in a grave in Israel. It will be in the valley where people travel east of the Dead Sea. It will block the path of travelers. That’s because you and your huge armies will be buried there. So it will be called the Valley of Gog’s Armies.

12“ ‘ “It will take seven months for the Israelites to bury the bodies. They will do this to make the land ‘clean’ again. 13All the people in the land will bury them. The day that I show how glorious I am will be a time to remember.” This is what the Lord and King announces. 14“People will keep being hired to make the land ‘clean’ again. They will go all through it. They and others will bury any bodies lying on the ground.

“ ‘ “After the seven months they will search even more carefully. 15As they go through the land here is what they’ll do. When anyone sees a bone, they will put a marker beside it. Then those who dig the graves will take the bone to the Valley of Gog’s Armies. There they will bury it. 16That is how they will make the land ‘clean’ again.” ’ ” Also a town called Gog’s Armies is near there.

17The Lord and King said to me, “Son of man, speak to every kind of bird. Call out to all the wild animals. Tell them, ‘Gather together. Come from everywhere. Gather around the sacrifice I am preparing for you. It is the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat human bodies and drink human blood. 18You will eat the bodies of mighty men. You will drink the blood of the princes of the earth. You will eat their bodies and drink their blood. You will do this as if they were rams and lambs, goats and bulls. You will enjoy it as if you were eating the fattest animals from Bashan. 19So I am preparing a sacrifice for you. You will eat fat until you are completely full. You will drink blood until you are drunk. 20At my table you will eat horses, riders, mighty men and soldiers until you are full,’ announces the Lord and King.

21“ ‘I will show all the nations my glory. They will see how I punish them when I use my power against them. 22From that time on, the people of Israel will know that I am the Lord their God. 23The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed by swords. 24I punished them because they were “unclean.” They did many things that were wrong. So I turned my face away from them.’ ”

25The Lord and King says, “I will now cause the people of Jacob to recover from my judgment. I will show my tender love for all the people of Israel. I will make sure that my name is kept holy. 26My people will forget the shameful things they have done. They will not remember all the ways they were unfaithful to me. They used to live in safety in their land. At that time no one made them afraid. 27So I will bring them back from the nations. I will gather them from the countries of their enemies. And I will use them to prove to many nations how holy I am. 28Then they will know that I am the Lord their God. I let the nations take my people away as prisoners. But now I will bring them back to their own land. I will not leave anyone behind. 29I will no longer turn my face away from the people of Israel. I will pour out my Spirit on them,” announces the Lord and King.