各种灾祸的异象
1以下是主耶和华让我看见的异象:看啊,祂造了一大群蝗虫。那时,王室的作物已经收割,第二季作物刚开始发苗。 2蝗虫吃尽地上的青苗时,我说:“主耶和华啊,求你赦免!雅各那么弱小,他怎么受得了呢?” 3于是,耶和华心生怜悯,说:“我不降这灾了。”
4以下是主耶和华让我看见的异象:看啊,主耶和华降下审判的大火。大火烧干了深海,正在吞噬土地。 5那时,我说:“主耶和华啊,求你停止吧!雅各那么弱小,他怎么受得了呢?” 6于是,耶和华心生怜悯,说:“我也不降这灾了。”
7以下是祂让我看见的异象:看啊,主站在一道按照准绳建造的墙边,手里拿着准绳。 8耶和华对我说:“阿摩司,你看见什么?”我答道:“一条准绳。”主说:“我要在我的以色列子民中吊起准绳,量度他们,我不会再饶恕他们。 9以撒子孙的丘坛必遭毁坏,以色列的庙宇必成废墟,我要用刀攻击耶罗波安王朝。”
阿摩司被逐
10伯特利的祭司亚玛谢派人告诉以色列王耶罗波安:“阿摩司在以色列家图谋背叛你,我们国家无法容忍他的言论。 11因为阿摩司这样说,‘耶罗波安将丧身刀下,以色列人必被掳去,远离家乡。’”
12亚玛谢对我说:“先见啊,走吧!逃回犹大去吧!你要在那里挣吃的,在那里说预言。 13不可再在伯特利说预言,这里是王的圣所,是国庙。”
14我答道:“我本不是先知,也不是先知的门徒。我只是一个牧人,也替人看护桑树。 15但耶和华不再让我看守羊群,祂对我说,‘去!向我的以色列子民说预言。’ 16亚玛谢啊,你说,‘不要说攻击以色列的预言,不要传讲攻击以撒子孙的信息。’现在你要听耶和华对你说的话。 17耶和华说,‘你的妻子必在这城里沦为妓女,你的儿女必丧身刀下,你的田地必被人丈量、瓜分,你自己必死在异乡7:17 “异乡”希伯来文是“不洁之地”,指不信上帝的国家。。以色列人必被掳去,远离家乡。’”
Саранча, огонь и свинцовый отвес
1Вот что Владыка Господь, показал мне: Он готовил рои саранчи, когда царская доля была пожата, а поздняя трава начинала подниматься7:1 По-видимому, царь имел право на сбор первой травы, вероятно, на нужды армии (см. 3 Цар. 18:5). А поздняя трава – это зелень, выросшая вторично, после весенних дождей. После нее начиналась летняя засуха, и ничего вырасти не могло. Ее уничтожение саранчой могло значить только одно: повальный голод.. 2Когда они дочиста объели землю, я вскричал:
– Владыка Господи, молю Тебя, прости! Как выжить Иакову? Он так мал!
3И Господь смягчился.
– Не будет этого, – сказал Господь.
4Вот что Владыка Господь показал мне: Владыка Господь призвал огонь для суда, и тот иссушил великую пучину и пожрал землю7:4 Здесь говорится о том, что Бог навел испепеляющую жару, иссушившую подземные воды, которые по представлениям древних были источником всех вод, тем самым вызвав великую засуху на земле.. 5И я вскричал:
– О Владыка Господи, молю Тебя, остановись! Как выжить Иакову? Он ведь так мал!
6И Господь смягчился.
– Не будет и этого, – сказал Владыка Господь.
7Вот что Он показал мне: Владыка стоял у стены, построенной по отвесу, со свинцовым отвесом в руке. 8Господь спросил меня:
– Что ты видишь, Амос?
– Свинцовый отвес, – ответил я.
Владыка сказал:
– Вот, Я кладу отвес среди Моего народа, Израиля; Я больше не буду щадить их.
9– Возвышенности Исаака будут опустошены,
и святилища Израиля лягут руинами;
Я поднимусь с мечом против дома Иеровоама.
Амос и Амасия
10Амасия, священник из Вефиля, послал Иеровоаму, царю Израиля, весть: «Амос замышляет против тебя заговор в самом сердце Израиля. Земля не в силах терпеть всех его слов. 11Вот что говорит Амос:
„Иеровоам умрет от меча,
а Израиль непременно отправится в плен
со своей земли“».
12Амасия сказал Амосу:
– Уходи, провидец! Возвращайся в иудейскую землю. Там зарабатывай на хлеб, там и пророчествуй. 13Не пророчествуй больше в Вефиле – это капище царя и храм царства.
14Амос ответил Амасии:
– Я не пророк и не сын пророка. Я был пастухом и ухаживал за тутовыми деревьями. 15Но Господь забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу, Израилю». 16Итак, выслушай слово Господа. Ты говоришь:
«Не пророчествуй против Израиля,
перестань проповедовать против дома Исаака».
17Поэтому вот что говорит Господь:
«Городской блудницей станет твоя жена,
твои сыновья и дочери падут от меча.
Землю твою измерят и разделят,
а сам ты умрешь в нечистой земле.
Израиль же непременно пойдет в плен
со своей земли».