诗篇 97 – CCB & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 97:1-12

第 97 篇

上帝是至高的统治者

1耶和华掌权,大地要欢欣!

众海岛要快乐!

2密云和黑暗环绕在祂周围,

公义和公平是祂宝座的根基。

3烈火做祂的先锋,

烧灭祂周围的仇敌。

4祂的闪电照亮世界,

大地因此而战抖。

5在天下之主耶和华面前,

群山如蜡熔化。

6诸天述说祂的公义,

万民瞻仰祂的荣耀。

7愿一切祭拜神像,

以神像夸口的人都蒙羞。

所有的神明啊,

你们都要向耶和华下拜。

8耶和华啊,听见你的审判,

锡安就欢喜,

犹大的城邑就快乐。

9因为你耶和华是普天下的至高者,

凌驾于万神之上。

10爱耶和华的人都要憎恨罪恶,

因为祂保护敬虔人的生命,

从恶人手中拯救他们。

11光照亮义人,

正直人心中有喜乐。

12你们义人要以耶和华为乐,

称谢祂的圣名。

New International Version – UK

Psalms 97:1-12

Psalm 97

1The Lord reigns, let the earth be glad;

let the distant shores rejoice.

2Clouds and thick darkness surround him;

righteousness and justice are the foundation of his throne.

3Fire goes before him

and consumes his foes on every side.

4His lightning lights up the world;

the earth sees and trembles.

5The mountains melt like wax before the Lord,

before the Lord of all the earth.

6The heavens proclaim his righteousness,

and all peoples see his glory.

7All who worship images are put to shame,

those who boast in idols –

worship him, all you gods!

8Zion hears and rejoices

and the villages of Judah are glad

because of your judgments, Lord.

9For you, Lord, are the Most High over all the earth;

you are exalted far above all gods.

10Let those who love the Lord hate evil,

for he guards the lives of his faithful ones

and delivers them from the hand of the wicked.

11Light shines97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown on the righteous

and joy on the upright in heart.

12Rejoice in the Lord, you who are righteous,

and praise his holy name.