第 91 篇
上帝是我们的保护者
1安居在至高者隐秘处的人,
必蒙全能者的荫庇。
2我要对耶和华说:
“你是我的避难所,我的堡垒,是我所信靠的上帝。”
3祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。
4祂必用祂的羽毛遮盖你,
用祂的双翼保护你,
祂的信实是你的盾牌和壁垒。
5你必不惧怕黑夜的恐怖,
或白日的飞箭,
6或黑暗中横行的瘟疫,
或正午肆虐的灾难。
7尽管千人扑倒在你左边,
万人扑倒在你右边,
你必安然无恙。
8你必亲眼目睹恶人受惩罚。
9因为你以至高者耶和华——我的避难所作你的居所,
10祸患不会临到你身上,
灾难不会靠近你的住处。
11因为祂必命令祂的天使随时随地保护你。
12天使会用手托住你,
不让你的脚碰在石头上。
13你必将狮子和毒蛇踩在脚下,
你必践踏猛狮和巨蛇。
14耶和华说:“因为他爱我,我必拯救他;
因为他信靠我的名,
我必保护他。
15他求告我,我就答应他;
他遭遇患难,我必与他同在。
我必拯救他,赐他尊贵的地位。
16我必赐他长寿,
并让他看见我的拯救之恩。”
Salmo 91
1El que habita al abrigo del Altísimo
se acoge a la sombra del Todopoderoso.
2Yo le digo al Señor: «Tú eres mi refugio,
mi fortaleza, el Dios en quien confío».
3Solo él puede librarte de las trampas del cazador
y de mortíferas plagas,
4pues te cubrirá con sus plumas
y bajo sus alas hallarás refugio.
¡Su verdad será tu escudo y tu baluarte!
5No temerás el terror de la noche,
ni la flecha que vuela de día,
6ni la peste que acecha en las sombras
ni la plaga que destruye a mediodía.
7Podrán caer mil a tu izquierda,
y diez mil a tu derecha,
pero a ti no te afectará.
8No tendrás más que abrir bien los ojos,
para ver a los impíos recibir su merecido.
9Ya que has puesto al Señor por tu91:9 tu. Lit. mi. refugio,
al Altísimo por tu protección,
10ningún mal habrá de sobrevenirte,
ninguna calamidad llegará a tu hogar.
11Porque él ordenará que sus ángeles
te cuiden en todos tus caminos.
12Con sus propias manos te levantarán
para que no tropieces con piedra alguna.
13Aplastarás al león y a la víbora;
¡hollarás fieras y serpientes!
14«Yo lo libraré, porque él se acoge a mí;
lo protegeré, porque reconoce mi nombre.
15Él me invocará, y yo le responderé;
estaré con él en momentos de angustia;
lo libraré y lo llenaré de honores.
16Lo colmaré con muchos años de vida
y le haré gozar de mi salvación».