卷四:诗篇90—106
第 90 篇
上帝与世人
上帝的仆人摩西的祈祷。
1主啊,
你是我们世世代代的居所。
2群山尚未诞生,
大地和世界还未形成,
从亘古到永远,你是上帝。
3你叫人归回尘土,
说:“世人啊,归回尘土吧。”
4在你眼中,
千年如一日,又如夜里的一更。
5你像急流一般把世人冲走,
叫他们如梦消逝。
他们像清晨的嫩草,
6清晨还生机盎然,
傍晚就凋谢枯萎。
7你的怒气使我们灭亡,
你的愤怒使我们战抖。
8你知道我们的罪恶,
对我们隐秘的罪了如指掌。
9我们活在你的烈怒之下,
一生就像一声叹息飞逝而去。
10我们一生七十岁,
强壮的可活八十岁,
但人生最美好的时光也充满劳苦和愁烦,
生命转瞬即逝,
我们便如飞而去。
11谁明白你愤怒的威力?
有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
12求你教导我们明白人生有限,
使我们做有智慧的人。
13耶和华啊,我还要苦候多久呢?
求你怜悯你的仆人。
14求你在清晨以慈爱来满足我们,
使我们一生欢喜歌唱。
15你使我们先前经历了多少苦难和不幸的岁月,
求你也赐给我们多少欢乐的岁月。
16求你让仆人们看见你的作为,
让我们的后代看见你的威荣。
17愿主——我们的上帝恩待我们,
使我们所做的亨通,
使我们所做的亨通。
Песнь 90
1Живущий под кровом Высочайшего
в тени Всемогущего покоится,
2говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя,
Бог мой, на Которого уповаю».
3Он избавит тебя от сети ловца
и от гибельной язвы.
4Он укроет тебя Своими перьями,
и под Его крыльями ты будешь в безопасности;
Его истина будет тебе щитом и бронёй.
5Не убоишься ни ужасов в ночи,
ни стрелы, летящей днём,
6ни язвы, ходящей во мраке,
ни заразы, опустошающей в полдень.
7Тысяча падёт около тебя,
и десять тысяч – справа от тебя,
но к тебе не приблизится.
8Ты сам на это посмотришь
и увидишь возмездие нечестивым.
9Потому что ты избрал Вечного своим прибежищем,
Высочайшего – своей обителью,
10не пристанет к тебе зло,
и язва не приблизится к твоему жилищу.
11Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе –
охранять тебя на всех путях твоих.
12Они понесут тебя на руках,
чтобы ноги твои не ударились о камень.
13На льва и на змею наступишь,
растопчешь молодого льва и дракона.
14Вечный говорит:
«Сохраню его, потому что он искренно любит Меня;
защищу его, потому что он знает имя Моё.
15Когда воззовёт ко Мне, Я отвечу:
в беде буду с ним,
избавлю его и прославлю.
16Насыщу его долголетием
и дам ему Моё спасение».