诗篇 85 – CCB & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 85:1-13

第 85 篇

为国家求福

可拉后裔的诗,交给乐长。

1耶和华啊,你赐福了你的土地,

使雅各的子孙重返家园。

2你赦免了你子民的罪过,

遮盖了他们所有的过犯。(细拉)

3你收回自己的怒气,

不发烈怒。

4拯救我们的上帝啊,

求你复兴我们,

止息你对我们的怒气。

5你要向我们永远发怒吗?

你的怒气要延续到万代吗?

6你不再复兴我们,

使你的子民靠你欢喜吗?

7耶和华啊,求你向我们施慈爱,拯救我们。

8我要听耶和华上帝所说的话,

因为祂应许赐平安给祂忠心的子民。

但我们不可再犯罪。

9祂拯救敬畏祂的人,

好让祂的荣耀常驻在我们的地上。

10慈爱和忠信同行,

公义与平安相亲。

11忠信从地而生,

公义从天而现。

12耶和华赐下祝福,

我们的土地就出产丰富。

13公义要行在祂面前,为祂开路。

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 85:1-13

Dwom 85

Koramma dwom.

1Wo Awurade, wodom wʼasase;

wode Yakob ahonyade san maa no.

2Wode wo nkurɔfo bɔne kyɛɛ wɔn

na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.

3Wode wʼabufuw nyinaa too nkyɛn

na wodan fii wʼabufuwhyew ho.

4San gye yɛn bio, Onyankopɔn, yɛn Gyefo,

na ma wʼani nnye yɛn ho.

5Wo bo befuw yɛn akosi daa ana?

Wʼabufuw bɛtoa so akɔ awo ntoantoaso nyinaa so ana?

6Worenhyɛ yɛn den bio,

na ama wo nkurɔfo asɛpɛw wɔn ho wɔ wo mu ana?

7Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no,

na ma yɛn wo nkwagye no.

8Metie nea Awurade Nyankopɔn bɛka;

ɔde asomdwoe hyɛ ne nkurɔfo, ahotefo no bɔ,

enti ɛnsɛ sɛ wɔsan kɔ agyimisɛm ho.

9Ampa ara, ne nkwagye bɛn wɔn a wosuro no,

na nʼanuonyam bɛtena yɛn asase so.

10Ɔdɔ ne nokwaredi behyia,

na trenee ne asomdwoe befew wɔn ho wɔn ho ano.

11Nokwaredi bepue afi asase no so,

na trenee ahwɛ afi ɔsoro.

12Awurade bɛma yɛn nea eye ampa ara

na yɛn asase bɛma ne nnɔbae.

13Trenee di nʼanim

siesie ɔkwan ma nʼanammɔntu.