诗篇 5 – CCB & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 5:1-12

第 5 篇

求上帝保护

大卫的诗,交给乐长,管乐器伴奏。

1耶和华啊,求你听我的祷告,

顾念我的哀叹。

2我的王,我的上帝啊!

求你垂听我的呼求,

因为我只向你祈祷。

3耶和华啊!早晨你听我的祷告。

早晨我到你面前祈求,

切切等候。

4你是厌恶邪恶的上帝,

恶人在你面前无立足之地。

5狂妄之人不能站在你面前,

你憎恶一切作恶之人。

6说谎的,你毁灭;

凶残诡诈的,你痛恨。

7因为你有无限的慈爱,

我要进入你的居所,

我要满怀敬畏地向你的圣殿下拜。

8耶和华啊,我的仇敌众多,

求你以公义引领我,

使我走你安排的正路。

9他们口中毫无实话,

心里充满恶毒,

喉咙是敞开的坟墓,

舌头上尽是诡诈。

10上帝啊,

求你定他们的罪,

让他们作茧自缚。

他们背叛你,罪恶深重,

求你把他们赶走。

11愿投靠你的人欢歌不断。

求你庇护他们,

让爱你的人因你而喜乐。

12耶和华啊,你必赐福给义人,

你的恩惠像盾牌四面保护他们。

Nova Versão Internacional

Salmos 5:1-12

Salmo 5

Para o mestre de música. Para flautas. Salmo davídico.

1Escuta, Senhor, as minhas palavras,

considera o meu gemer.

2Atenta para o meu grito de socorro,

meu Rei e meu Deus,

pois é a ti que imploro.

3De manhã ouves, Senhor, o meu clamor;

de manhã te apresento a minha oração5.3 Ou o meu sacrifício

e aguardo com esperança.

4Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça;

contigo o mal não pode habitar.

5Os arrogantes não são aceitos na tua presença;

odeias todos os que praticam o mal.

6Destróis os mentirosos;

os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.

7Eu, porém, pelo teu grande amor,

entrarei em tua casa;

com temor me inclinarei

para o teu santo templo.

8Conduze-me, Senhor, na tua justiça,

por causa dos meus inimigos;

aplaina o teu caminho diante de mim.

9Em seus lábios não há palavra confiável;

a mente deles só trama destruição.

A garganta é um túmulo aberto;

com a língua enganam sutilmente.

10Condena-os, ó Deus!

Caiam eles por suas próprias maquinações.

Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes,

pois se rebelaram contra ti.

11Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti;

cantem sempre de alegria!

Estende sobre eles a tua proteção.

Em ti exultem os que amam o teu nome.

12Pois tu, Senhor, abençoas o justo;

o teu favor o protege como um escudo.