第 19 篇
上帝的作为和律法
大卫的诗,交给乐长。
1诸天述说上帝的荣耀,
穹苍传扬祂的作为。
2它们日复一日地诉说,
夜复一夜地宣扬,
3无言无语,无声无息。
4它们的声音传遍天下,
它们的话语传到地极。
上帝在天上为太阳设立居所。
5太阳出来时,如步出洞房的新郎,
又如欢然奔跑赛程的健儿。
6它滑过长空,
从天这边绕到天那边,
热量广及万物。
7耶和华的律法完美,
能更新生命;
耶和华的法度可靠,
让愚人有智慧。
8耶和华的法则公正,
使人充满喜乐;
耶和华的命令纯全,
让人眼目明亮。
9要以纯洁的心敬畏耶和华,
直到永远;
耶和华的法令可靠,
全然公义。
10这些比纯金还宝贵,
比蜂房的蜜更甘甜。
11你仆人从中受到警戒,
遵守的人必得大赏赐。
12谁能知道自己的过失呢?
求你赦免我心中隐藏的过错。
13求你拦阻我,
别让我明知故犯,
别让罪恶辖制我。
这样,我才纯全正直,
免犯大过。
14耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,
愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。
Saamu 19
Fún adarí orin. Saamu ti Dafidi.
1Àwọn ọ̀run ń sọ nípa ti ògo Ọlọ́run;
Àwọsánmọ̀ ń sọ nípa ti iṣẹ́ ọwọ́ rẹ̀.
2Wọ́n ń fọhùn ní ọjọ́ dé ọjọ́;
wọ́n ń fi ìmọ̀ hàn ní alẹ́ dé alẹ́.
3Kò sí ohùn tàbí èdè
níbi tí a kò gbé gbọ́ ìró wọn
419.4: Ro 10.18.Ohùn wọn jáde lọ sí gbogbo orílẹ̀ ayé,
ọ̀rọ̀ wọn títí dé òpin ilẹ̀ ayé.
Ó ti kọ́ àgọ́ fún oòrùn nínú àwọn ọ̀run.
5Tí ó dàbí ọkọ ìyàwó tí ó ń jáde ti yàrá rẹ̀ wá,
òun yọ bí alágbára ọkùnrin tí ó ń sáré ìje.
6Ìjáde lọ rẹ̀ ni láti òpin ọ̀run wá
àti àyíká rẹ̀ sì dé ìpínlẹ̀ rẹ̀;
kò sì sí ohun tí ó pamọ́ kúrò nínú oore rẹ̀.
7Pípé ni òfin Olúwa,
ó ń yí ọkàn padà.
Ẹ̀rí Olúwa dánilójú,
ó sọ òpè di ọlọ́gbọ́n.
8Ìlànà Olúwa tọ̀nà,
ó ń fi ayọ̀ fún ọkàn.
Àṣẹ Olúwa ni mímọ́,
ó ń fi ìmọ́lẹ̀ fún ojú.
9Ìbẹ̀rù Olúwa mọ́,
ó ń faradà títí láéláé.
Ìdájọ́ Olúwa dájú
òdodo ni gbogbo wọn.
10Wọn ṣọ̀wọ́n ju wúrà lọ,
ju wúrà tí o dára jùlọ,
wọ́n dùn ju oyin lọ,
àti ju afárá oyin lọ.
11Nípa wọn ni a ti ṣí ìránṣẹ́ rẹ̀ létí;
nípa pípa wọ́n mọ́, èrè púpọ̀ ń bẹ.
12Ta ni ó lè mọ àṣìṣe rẹ̀?
Dáríjì mí nínú àṣìṣe mi tí ó pamọ́.
13Wẹ ìránṣẹ́ rẹ mọ́ kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ àmọ̀ọ́n-mọ̀-dá;
má ṣe jẹ kí wọn kí ó jẹ ọba lórí mi.
Nígbà náà ní èmi yóò dúró ṣinṣin,
èmi yóò sì ṣe aláìlẹ́bi kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ ńlá.
14Jẹ́ kí ọ̀rọ̀ ẹnu mi àti àṣàrò ọkàn mi
kí ó jẹ́ ìtẹ́wọ́gbà ní ojú rẹ,
Ìwọ Olúwa àpáta mi, àti Olùdáǹdè mi.