诗篇 140 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 140:1-13

第 140 篇

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊!

求你拯救我脱离恶人,

保护我脱离残暴之徒。

2他们心怀叵测,整天挑拨离间。

3他们的言语恶毒如蛇,

嘴唇有蛇的毒液。(细拉)

4耶和华啊,

求你使我免遭恶人的毒手,

保护我脱离残暴之徒。

他们图谋害我。

5傲慢人在我的路上暗设网罗,

布下圈套,挖了陷阱。(细拉)

6耶和华啊,

我说:“你是我的上帝。”

耶和华啊,求你垂听我的呼求。

7主耶和华,我大能的拯救者啊,

在战争的日子,你保护我。

8耶和华啊,

求你不要让恶人的愿望实现,

不要让他们的阴谋得逞,

免得他们狂妄自大。(细拉)

9愿那些围攻我的人自食恶果。

10愿火炭落在他们身上,

愿他们被丢进火里,

被抛进深坑,不得翻身。

11愿毁谤者在地上无法立足,

愿祸患毁灭残暴之徒。

12我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,

为困苦者申冤。

13义人必赞美你的名,

正直人必活在你面前。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 140:1-13

Salmo 140

Al director musical. Salmo de David.

1Oh Señor, líbrame de los impíos;

protégeme de los violentos,

2de los que urden en su corazón planes malvados

y todos los días fomentan la guerra.

3Afilan su lengua cual lengua de serpiente;

¡veneno de víbora hay en sus labios! Selah

4Señor, protégeme del poder de los impíos;

protégeme de los violentos,

de los que piensan hacerme caer.

5Esos engreídos me han tendido una trampa;

han puesto los lazos de su red,

han tendido trampas a mi paso. Selah

6Yo le digo al Señor: «Tú eres mi Dios.

Atiende, Señor, a mi voz suplicante».

7Señor Soberano, mi Salvador poderoso

que me protege en el día de la batalla:

8No satisfagas, Señor, los caprichos de los impíos;

no permitas que sus planes prosperen,

para que no se enorgullezcan. Selah

9Que sobre la cabeza de mis perseguidores

recaiga el mal que sus labios proclaman.

10Que lluevan brasas sobre ellos;

que sean echados en el fuego,

en ciénagas profundas, de donde no vuelvan a salir.

11Que no eche raíces en la tierra

la gente de lengua viperina;

que la calamidad persiga y destruya

a la gente que practica la violencia.

12Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres

y defiende el derecho de los necesitados.

13Ciertamente los justos alabarán tu nombre

y los íntegros vivirán en tu presencia.