第 140 篇
祈求上帝保护
大卫的诗,交给乐长。
1耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
2他们心怀叵测,整天挑拨离间。
3他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)
4耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
5傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)
6耶和华啊,
我说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
7主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你保护我。
8耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)
9愿那些围攻我的人自食恶果。
10愿火炭落在他们身上,
愿他们被丢进火里,
被抛进深坑,不得翻身。
11愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。
Salmo 140
Al director musical. Salmo de David.
1Oh Señor, líbrame de los impíos;
protégeme de los violentos,
2de los que urden en su corazón planes malvados
y todos los días fomentan la guerra.
3Afilan su lengua cual lengua de serpiente;
¡veneno de víbora hay en sus labios! Selah
4Señor, protégeme del poder de los impíos;
protégeme de los violentos,
de los que piensan hacerme caer.
5Esos engreídos me han tendido una trampa;
han puesto los lazos de su red,
han tendido trampas a mi paso. Selah
6Yo le digo al Señor: «Tú eres mi Dios.
Atiende, Señor, a mi voz suplicante».
7Señor Soberano, mi Salvador poderoso
que me protege en el día de la batalla:
8No satisfagas, Señor, los caprichos de los impíos;
no permitas que sus planes prosperen,
para que no se enorgullezcan. Selah
9Que sobre la cabeza de mis perseguidores
recaiga el mal que sus labios proclaman.
10Que lluevan brasas sobre ellos;
que sean echados en el fuego,
en ciénagas profundas, de donde no vuelvan a salir.
11Que no eche raíces en la tierra
la gente de lengua viperina;
que la calamidad persiga y destruya
a la gente que practica la violencia.
12Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres
y defiende el derecho de los necesitados.
13Ciertamente los justos alabarán tu nombre
y los íntegros vivirán en tu presencia.