第 138 篇
感恩的祷告
大卫的诗。
1耶和华啊,
我全心全意地称谢你,
在众神明面前歌颂你。
2我要向你的圣殿下拜,
称谢你的名,
因为你是慈爱信实的,
你显明自己的尊名和应许伟大无比。
3我祷告的时候,你就应允我;
你使我刚强壮胆。
4耶和华啊,世上所有的君王听见你的话都要称谢你。
5他们要歌唱耶和华的作为,
因为耶和华荣耀无比。
6耶和华虽在高天之上,
仍看顾卑微的人,
祂对骄傲的人也了如指掌。
7耶和华啊,虽然我身陷患难,
你必保护我的性命,
伸手攻击恼怒的仇敌,
用右手拯救我。
8耶和华必成就祂为我所定的计划;
耶和华啊,你的慈爱永远长存。
求你不要撇弃你亲手所造的。
Salmo 138
Salmo de David.
1Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração.
Mesmo na presença dos falsos deuses,
te cantarei louvores!
2Em direção ao teu santo templo,
darei honra ao teu nome,
por causa da tua bondade e da tua fidelidade,
pois as tuas promessas se sustentam em toda a honra do teu nome.
3Quando clamei a ti, respondeste-me;
encorajaste-me, dando força à minha alma.
4Todos os chefes das nações da Terra te louvarão, Senhor,
quando prestarem atenção à tua palavra.
5Cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, Senhor,
pois grande é a glória do Senhor!
6Apesar do Senhor ser tão sublime,
dá atenção às pessoas mais simples;
mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância!
7Ainda que me encontre rodeado de angústias,
hás de dar-me uma vida nova.
A tua mão susterá o ímpeto dos meus inimigos
e com a tua mão direita me salvarás.
8O Senhor saberá aperfeiçoar a minha vida.
O teu amor, Senhor, é eterno.
Não desampares pois a obra das tuas mãos!