诗篇 133 – CCB & HTB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 133:1-3

第 133 篇

和睦相处的美好

大卫上圣殿朝圣之诗。

1看啊,弟兄和睦相处,

多么美好,多么快乐!

2这就像珍贵的膏油倒在亚伦头上,

流到他的胡须,

又流到他的衣襟;

3又像黑门的甘露降在锡安山上。

那里有耶和华所赐的福气,

就是永远的生命。

Het Boek

Psalmen 133:1-3

1Een bedevaartslied van David.

Kijk eens hoe goed en waardevol het is

als broeders in vrede met elkaar omgaan.

2Dat is net zo kostbaar als de olie

waarmee Aäron werd gezalfd

en die van zijn baard af op zijn kleding vloeide.

3Het is net zo kostbaar als de dauw van de berg Hermon

die de bergen van Jeruzalem bevloeit.

Dat is de plaats waaraan de Here zijn zegen verbindt

en het leven tot in eeuwigheid.