诗篇 13 – CCB & NUB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 13:1-6

第 13 篇

祈求上帝垂顾

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗?

你转脸不顾我要到何时呢?

2我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?

我的仇敌占尽上风要到何时呢?

3我的上帝耶和华啊,

求你垂顾我,回答我,

使我眼睛明亮,

免得我在沉睡中死去,

4免得我的仇敌说:“我们战胜了他!”

免得他们因我败落而欢喜。

5我深信你的慈爱,

我的心要因你的拯救而欢欣。

6耶和华一直恩待我,

我要向祂歌唱。

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 13:1-6

Psalm 13

Klagan i en ångestfylld situation

1För körledaren. En psalm av David.

2Hur länge, Herre, ska du glömma mig?

Hur länge ska du gömma ditt ansikte för mig?

3Hur länge måste jag brottas med mina tankar,

bära denna ängslan inom mig dag efter dag?

Hur länge ska min fiende ha övertaget?

4Se på mig och svara, Herre, min Gud!

Upplys mina ögon, låt mig inte somna in i döden.

5Låt inte min fiende säga: ”Jag har besegrat honom!”

Låt inte mina ovänner få glädjas över mitt fall.

6Jag förtröstar på din nåd,

och mitt hjärta gläder sig över din räddning.

Jag vill sjunga till Herrens ära,

för han har varit god mot mig.