诗篇 121 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 121:1-8

第 121 篇

上帝是我的保护者

上圣殿朝圣之诗。

1我举目观看群山,

我的帮助从哪里来?

2我的帮助来自创造天地的耶和华。

3祂必不让你滑倒,

保护你的不会打盹。

4保护以色列的不打盹也不睡觉。

5耶和华保护你,

在你身边荫庇你。

6白天太阳不会伤你,

夜间月亮不会害你。

7耶和华必使你免受灾害,

保护你的性命。

8不论你出或入,

耶和华都会保护你,从现在直到永远。

La Bible du Semeur

Psaumes 121:1-8

Mon secours vient de l’Eternel

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel121.1 Voir note 120.1..

Je lève les yeux vers les monts :

d’où le secours me viendra-t-il ?

2Mon secours vient de l’Eternel

qui a fait le ciel et la terre.

3Il te gardera des faux pas,

celui qui te protège ╵ne sommeillera pas.

4Non, jamais il ne dort, ╵jamais il ne sommeille,

celui qui protège Israël.

5L’Eternel est ton protecteur,

l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège.

6Le soleil ne te frappera donc pas le jour,

ni la lune pendant la nuit.

7L’Eternel te gardera de tout mal :

il gardera ta vie.

8L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues,

dès maintenant et à jamais.