诗篇 114 – CCB & VCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 114:1-8

第 114 篇

逾越节之歌

1以色列人离开埃及

雅各家从异国出来时,

2犹大成为上帝的圣所,

以色列成为祂的国度。

3大海看见他们就奔逃,

约旦河也倒流。

4大山如公羊一般跳跃,

小山像羊羔一样蹦跳。

5大海啊,你为何奔逃?

约旦河啊,你为何倒流?

6大山啊,你为何如公羊一般跳跃?

小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳?

7大地啊,你要在主面前,

雅各的上帝面前战抖,

8因为祂使磐石变成水池,

使岩石涌出泉水。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 114:1-8

Thi Thiên 114

Chúa Giải Cứu Dân Ngài Khỏi Ai Cập

1Khi Ít-ra-ên rời khỏi Ai Cập—

nhà Gia-cốp lìa bỏ dân nói tiếng nước ngoài—

2đất Giu-đa biến thành nơi thánh Đức Chúa Trời,

và Ít-ra-ên làm vương quốc của Ngài.

3Biển chợt thấy, liền chạy trốn!

Sông Giô-đan nước chảy ngược dòng.

4Núi cao run rẩy chạy như dê,

đồi xanh nhảy nhót như chiên con.

5Biển Đỏ, vì sao ngươi chạy trốn

Giô-đan chảy xiết, sao lùi lại?

6Núi lớn, vì sao mà run rẩy?

Đồi xanh sao lại nhảy như chiên con?

7Trái đất hỡi, hãy run sợ trước thánh nhan Chúa,

tại nơi Đức Chúa Trời nhà Gia-cốp hiện diện.

8Ngài biến đá tảng ra ao hồ;

đổi đá cứng thành suối nước.