诗篇 102 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 102:1-28

第 102 篇

患难中的祈祷

受苦之人的祷告,在疲惫不堪时向耶和华的倾诉。

1耶和华啊,求你听我的祷告,

垂听我的呼求!

2我在危难的时候,

求你不要掩面不理我。

求你垂听我的呼求,

赶快应允我。

3我的年日如烟消散,

我全身如火焚烧。

4我的心被摧残,如草枯萎,

以致我不思饮食。

5我因哀叹而瘦骨嶙峋。

6我就像旷野中的鸮鸟,

又像废墟中的猫头鹰。

7我无法入睡,

我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。

8我的仇敌终日辱骂我,

嘲笑我的用我的名字咒诅人。

9我以炉灰为食物,

眼泪拌着水喝,

10因为你向我大发烈怒,

把我抓起来丢在一边。

11我的生命就像黄昏的影子,

又如枯干的草芥。

12耶和华啊!唯有你永远做王,

你的大名万代长存。

13你必怜悯锡安

因为现在是你恩待她的时候了,时候到了。

14你的仆人们喜爱城中的石头,

怜惜城中的尘土。

15列国敬畏耶和华的名,

世上的君王都因祂的荣耀而战抖。

16因为耶和华必重建锡安

带着荣耀显现。

17祂必垂听穷人的祷告,

不藐视他们的祈求。

18要为后代记下这一切,

好让将来的人赞美耶和华。

19耶和华从至高的圣所俯视人间,

从天上察看大地,

20要垂听被囚之人的哀叹,

释放被判死刑的人。

21-22这样,万族万国聚集、敬拜

耶和华时,

人们必在锡安传扬祂的名,

耶路撒冷赞美祂。

23祂使我未老先衰,

缩短了我的岁月。

24我说:“我的上帝啊,

你世代长存,

求你不要叫我中年早逝。

25太初你奠立大地的根基,

亲手创造诸天。

26天地都要消亡,

但你永远长存。

天地都会像外衣渐渐破旧,

你必更换天地,如同更换衣服,

天地都要消逝。

27但你永远不变,

你的年日永无穷尽。

28你仆人的后代必生生不息,

在你面前安然居住。”

La Bible du Semeur

Psaumes 102:1-29

Prière d’un malheureux

1Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel102.1 Le titre de ce psaume est unique en ce qu’il indique la circonstance de la composition mais non l’auteur du psaume..

2O Eternel, ╵écoute ma prière

et que mon appel au secours ╵parvienne jusqu’à toi !

3Ne te détourne pas de moi ╵en ce jour où je suis dans la détresse,

tends vers moi ton oreille ╵au jour où je t’appelle.

Hâte-toi de répondre !

4Comme une fumée, mes jours passent.

J’ai comme un brasier dans les os.

5Mon cœur est brisé, desséché, ╵comme l’herbe fauchée.

J’en oublie de manger ma nourriture.

6A force de gémir,

je n’ai que la peau sur les os.

7Je suis devenu comparable ╵à la corneille du désert,

je suis pareil au chat-huant ╵qui hante les lieux désolés.

8Je reste privé de sommeil,

je ressemble à un oisillon ╵resté seul sur un toit.

9Mes ennemis ne cessent ╵de m’insulter,

ils se moquent de moi ╵et maudissent les gens ╵en leur souhaitant mon sort.

10Je me nourris de cendre ╵au lieu de pain,

et ma boisson ╵est mêlée de mes larmes102.10 Voir 42.4 ; 80.6..

11Dans ton indignation ╵et ta colère,

tu m’as saisi, ╵et m’as jeté au loin102.11 Comme un tourbillon saisit des feuilles et les jette au loin..

12Tout comme l’ombre102.12 Une ombre qui s’allonge le soir : allusion au soir de la vie. qui s’étire, ╵mes jours déclinent,

et moi, je me dessèche comme l’herbe.

13Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel,

et tu interviendras102.13 Ou : ton culte persistera. Litt. souvenir… ╵tout au long des générations.

14Oui, tu te lèveras, ╵et de Sion ╵tu auras compassion !

L’heure est là de lui faire grâce,

le moment est venu :

15tes serviteurs ╵ont ses pierres en affection,

ils restent attachés ╵à cette ville réduite en poussière102.15 Il s’agit des ruines de Jérusalem..

16Alors les autres peuples craindront l’Eternel,

tous les rois de la terre ╵reconnaîtront sa gloire.

17L’Eternel rebâtit Sion

pour y paraître dans sa gloire.

18Il a égard à la prière ╵de ceux qui sont dépossédés,

il ne méprisera pas leur requête.

19Que cela soit mis par écrit ╵pour la génération future,

et le peuple qui sera créé louera Eternel.

20Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous.

Du ciel, il regarde la terre,

21et il entend les plaintes des captifs ;

et il rendra la liberté ╵aux condamnés à mort,

22pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel,

sa louange à Jérusalem,

23quand se rassembleront les peuples

et les royaumes tous ensemble, ╵afin d’adorer l’Eternel.

24Il a réduit ma force ╵au milieu de ma course,

et abrégé mes jours ;

25c’est pourquoi je m’écrie : ╵« Mon Dieu, ne me fais pas mourir ╵au milieu de mes jours,

toi qui subsistes d’âge en âge !

26Tu as jadis fondé la terre,

le ciel est l’œuvre de tes mains.

27Ils périront, mais tu subsisteras ;

tous s’useront comme un habit ;

comme on remplace un vêtement, ╵tu les remplaceras ╵et ils disparaîtront.

28Mais toi, tu es toujours le même,

tes années ne finiront pas102.28 Les v. 26-28 sont cités en Hé 1.10-12..

29Les enfants de tes serviteurs ╵auront une demeure ;

sous ton regard, leur descendance ╵sera fermement établie. »