诗篇 100 – CCB & HTB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 100:1-5

第 100 篇

颂赞上帝之歌

感恩诗。

1普世要向耶和华欢呼!

2你们要高高兴兴地事奉耶和华,

到祂面前来欢唱。

3要知道耶和华是上帝,

祂创造了我们,

我们属于祂,是祂的子民,

是祂草场上的羊。

4要怀着感恩的心进入祂的门,

唱着赞美的歌进入祂的院宇;

要感谢祂,称颂祂的名。

5因为耶和华是美善的,

祂的慈爱千古不变,

祂的信实世代长存。

Het Boek

Psalmen 100:1-5

1Een psalm bij het lofoffer.

Laat de hele aarde voor de Here jubelen.

2Laat de hele aarde de Here met blijdschap dienen.

Kom bij Hem en zing een loflied.

3Bevestig dat u weet dat de Here de enige God is.

Hij heeft alles gemaakt, ook ons en wij zijn van Hem.

Wij zijn zijn volk en Hij zorgt voor ons.

4Zing een loflied wanneer u de tempelpoort ingaat.

Laat het in zijn voorhof klinken en prijs zijn naam.

5De Here is goed voor ons.

Zijn goedheid reikt tot in de eeuwigheid.

Hij blijft trouw van generatie op generatie.