耶利米书 8 – CCB & GKY

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 8:1-22

1耶和华说:“那时,犹大王、首领、祭司、先知及耶路撒冷居民的骸骨都要从坟墓中被挖出来, 2抛散在他们昔日恋慕、供奉、追随、求问、祭拜的日月星辰之下,无人收殓和埋葬,他们好像地上的粪便。 3我要把这邪恶民族的余民流放异地,他们在那里必痛不欲生。这是万军之耶和华说的。”

4耶和华吩咐我对犹大人说:

“人跌倒后难道不站起来吗?

人走错了路难道不回头吗?

5为什么耶路撒冷的居民一味地背叛我?

他们诡诈成性,不肯回头。

6我仔细听,没有人说实话,

没有人为自己的恶行后悔,说,

‘我做了可怕的事!’

人人一意孤行,

像战马直奔战场。

7天空的鹳鸟尚且知道来去的季节,

斑鸠、燕子和白鹤也遵守迁徙的时间,

但我的子民却不认识耶和华的法则。

8“你们怎能说,‘我们有智慧,

因为我们有耶和华的律法’?

事实上,律法教师撒谎的笔把律法篡改了。

9智者必蒙羞辱,受惊吓,

被捉拿。

看啊,他们既弃掉耶和华的话,

哪里还有智慧可言呢?

10因此,我要把他们的妻子和田地交给别人,

因为他们无论贵贱,

个个贪图不义之财;

无论是先知还是祭司,

都行为诡诈。

11他们敷衍了事地医治我子民的伤痛,说,

‘没事了,没事了!’

其实情况很糟。

12他们做可憎的事会羞愧吗?

不!他们不知廉耻,

毫不脸红。

因此,他们要与其他人一样灭亡,

死在我的惩罚下。

这是耶和华说的。

13我要彻底灭绝他们。

葡萄树必没有葡萄,

无花果树必没有果子,

树叶也要枯干,

我所赐给他们的都要被夺走。

这是耶和华说的。”

14他们说:“我们为什么还坐在这里?

大家一起进入坚城,死在那里吧!

我们的上帝耶和华要毁灭我们,

给我们毒药喝,

因为我们得罪了祂。

15我们期待平安,

却没有平安;

渴望得到医治,

却饱受惊吓。

16“从传来敌人战马的嘶鸣,

声音震动大地。

他们要来吞灭我们的土地和作物、城邑和居民。

17“看啊,我要派毒蛇去咬你们,

法术无法制服它们。”

这是耶和华说的。

18我有无限忧愁,伤心欲绝。

19听啊!远处传来我同胞的哀鸣:

“难道耶和华不在锡安了吗?

难道她的王不在她那里了吗?”

耶和华说:“他们为什么供奉雕刻的神像和外族无用的偶像,惹我发怒?”

20他们说:“麦收已完,

夏季已过,

但我们还未得救。”

21同胞的创伤令我伤心欲绝,

痛苦万分,

惊慌失措。

22难道基列没有药物、

没有医生吗?

为什么我同胞的创伤至今未愈?

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 8:1-22

1“ ‘Jehova ekuuga atĩ ihinda rĩu, mahĩndĩ ma athamaki na ma anene a Juda, na mahĩndĩ ma athĩnjĩri-Ngai na ma anabii, o na mahĩndĩ ma andũ a Jerusalemu nĩmakarutwo mbĩrĩra-inĩ ciao.8:1 Gĩĩko gĩa kũruta mahĩndĩ mbĩrĩra kĩarĩ gĩa kuonania kwaga mũndũ gĩtĩĩo o na bata. 28:2 2Ath 23:5; Ayub 31:27Makaanĩkĩrwo riũa, na mweri, na njata ciothe cia igũrũ, icio mendete na magacitungatĩra, o icio maarũmĩrĩire, na magatuĩria kĩrĩra harĩ cio, na magacihooya. Mahĩndĩ macio matikoonganio kana mathikwo, no magaatuĩka ta rũrua rũharaganĩtio gũkũ thĩ. 38:3 Ayub 3:22; Kũg 9:6Kũrĩa guothe ngaamathaamĩria, matigari mothe ma rũrĩrĩ rũrũ rwaganu, makeeriragĩria gũkua handũ ha gũtũũra muoyo, ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga.’

Mehia na Kũherithio

48:4 Thim 24:16; Thab 119:67“Meere atĩrĩ, ‘Ũũ nĩguo Jehova ekuuga,

“ ‘Andũ mangĩgũa thĩ-rĩ, githĩ maticookaga gũũkĩra?

Mũndũ angĩhĩtia njĩra-rĩ, githĩ ndamĩcookagĩrĩra?

5Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte andũ aya mathiĩ na mbere kũũhutatĩra?

Andũ a Jerusalemu maahutatagĩra nĩkĩ?

Matũũrĩte marũmĩtie maũndũ ma maheeni,

makarega gũcooka.

68:6 Mal 3:16; Thab 14:1-3Nĩndĩmathikĩrĩirie wega mũno,

no matiaragia ũndũ ũrĩa wagĩrĩire.

Gũtirĩ o na ũmwe wao wĩriraga waganu wake,

akoiga atĩrĩ, “Njĩkĩte ũguo nĩkĩ?”

O mũndũ wao arũmagĩrĩra njĩra yake

o ta mbarathi ĩtengʼerete ĩtoonye mbaara-inĩ.

7Mũrũaru ũrĩ rĩera-inĩ

nĩũmenyaga mahinda maguo ma gũcooka,

o nacio ndirahũgĩ, na thũngũrũrũ, na nyamĩndigi

nĩcimenyaga mahinda ma cio ma gũcooka.

No andũ akwa matiũĩ

maũndũ marĩa Jehova endaga mekwo.

88:8 Arom 2:17“ ‘Mwakĩhota atĩa kuuga atĩrĩ, “Tũrĩ oogĩ,

nĩ ũndũ tũrĩ na watho wa Jehova,”

o rĩrĩa karamu ka maheeni ka aandĩki-marũa

kaũgarũrĩte gakaũtua wa maheeni?

98:9 Isa 29:14; 1Akor 1:20Andũ arĩa oogĩ nĩmagaconorithio;

nĩmakagega na magwatio nĩ mũtego.

Kuona atĩ nĩmareganĩte na ndũmĩrĩri ya Jehova,

ũũgĩ ũrĩa makĩrĩ naguo nĩ ũrĩkũ?

108:10 Isa 56:11Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, atumia ao nĩngamaheana kũrĩ arũme angĩ,

nayo mĩgũnda yao ndĩmĩheane kũrĩ andũ ageni.

Kuuma ũrĩa mũnini nginya ũrĩa mũnene,

othe nĩmakoroketio nĩ kwenda kwĩguna;

anabii o hamwe na athĩnjĩri-Ngai,

othe nĩmaheenanagia.

11Mohaga kĩronda kĩa andũ akwa

taarĩ kĩronda kĩa andũ matagurarĩtio mũno.

Moigaga atĩrĩ, “Gwĩ thayũ, gwĩ thayũ,”

o rĩrĩa gũtarĩ thayũ.

128:12 Jer 3:3; Thab 52:5-7Hihi nĩmaconokaga nĩ mũtugo ũcio wao ũrĩ magigi?

Aca, maticonokaga o na hanini;

o na matirĩ rũkobe.

Nĩ ũndũ ũcio o nao makaagũanĩra na arĩa makaagũa;

nĩmakarũndwo rĩrĩa makaaherithio,

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

13“ ‘Jehova ekuuga atĩrĩ,

nĩnganina magetha mao,

mĩthabibũ ndĩgaakorwo ĩrĩ na thabibũ.

Gũtikagĩa na ngũyũ mĩkũyũ-inĩ,

namo mathangũ mayo nĩmakahooha.

Kĩndũ kĩrĩa gĩothe ndĩmaheete

nĩmagatunywo.’ ”

148:14 Josh 10:20; Jer 14:7, 20“Tũikarĩte haha nĩkĩ?

Cookanĩrĩrai hamwe!

Nĩtũũrei, tũtoonye matũũra marĩa mairigĩirwo na hinya

tũgakuĩre kuo!

Nĩgũkorwo Jehova Ngai witũ nĩwe ũtwathĩrĩirie gĩkuũ,

agatũhe maaĩ maroge tũnyue,

nĩ ũndũ nĩtũmwĩhĩirie.

158:15 Jer 14:19Tũtũũrĩte twĩrĩgĩrĩire atĩ nĩgũkũgĩa thayũ,

no gũtirĩ ũndũ mwega ũtũkorete,

tũkerĩgĩrĩra ihinda rĩa kũhonio,

no rĩrĩ, no kĩmako kĩonekaga.

16Mũtiihĩre wa mbarathi cia thũ

ũraiguuo kuuma Dani;

mbarathi ciao cia njamba iraania

bũrũri wothe ũkainaina.

Mookĩte kũrĩa

bũrũri na kĩrĩa gĩothe kĩrĩ kuo,

na marĩe itũũra inene na arĩa othe matũũraga kuo.”

178:17 Thab 58:5“Atĩrĩrĩ, nĩngamũrehithĩria nyoka irĩ thumu gatagatĩ kanyu,

ndĩmũrehithĩrie nduĩra iria itangĩhoorereka,

nacio nĩikamũrũma,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

18Wee ũũhooreragia rĩrĩa ndĩ na kĩeha-rĩ,

ngoro yakwa nĩĩringĩkĩte.

198:19 Gũcook 28:64; Isa 41:24Ta thikĩrĩria kĩrĩro kĩa andũ akwa

marĩ bũrũri wa kũraya:

“Atĩrĩrĩ, githĩ Jehova ndarĩ kũu Zayuni?

Mũthamaki wakuo-rĩ, kaĩ atatũũraga kuo?”

“Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte maathirĩkie nĩguo ndaakare

na ũndũ wa mĩhianano ĩyo yao methondekeire,

makandakaria na mĩhianano ĩyo yao ya kũngĩ ĩtarĩ kĩene?”

20“Ihinda rĩa magetha nĩrĩhĩtũku,

nayo hĩndĩ ya riũa ĩgathira,

na tũtihonoketio.”

21Kuona atĩ andũ akwa nĩmahehenjetwo-rĩ, o na niĩ ndĩmũhehenje;

nĩndĩracaaya na nĩnyiitĩtwo nĩ kĩmako kĩnene.

228:22 Kĩam 37:25; Isa 1:6Kaĩ gũtarĩ ndawa kũu Gileadi?8:22 Bũrũri wa Gileadi nĩwoĩkaine nĩ ũndũ wa indo cia mũtararĩko mwega, o na mĩtĩ ya ndawa (Kĩam 37:25).

Gũtirĩ mũthondekani kuo?

Ironda cia andũ akwa

cikĩagĩte kũhona nĩkĩ?