耶利米书 34 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 34:1-22

给西底迦的警告

1巴比伦尼布甲尼撒率领他的军队和他统治的各邦国攻打耶路撒冷及其周围城邑时,耶和华对耶利米说: 2“你去告诉犹大西底迦以色列的上帝耶和华说,‘看啊,我要把这城交在巴比伦王的手中,使它被付之一炬。 3你必逃不出巴比伦王的手心,你必在他面前受审,被带到巴比伦4犹大西底迦啊!你要听耶和华的话。论到你,耶和华说,你必不会死在刀剑之下, 5你必安然去世。人们必为你烧香,像为你的先王烧香一样,他们必为你哀悼说,唉,我主啊!’这是我耶和华说的。”

6耶利米先知就在耶路撒冷把这番话告诉了犹大西底迦7那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷以及犹大剩下的两座坚城——拉吉亚西加

8西底迦王与耶路撒冷的居民立约让他们释放自己的奴隶之后,耶和华的话传给了耶利米9西底迦王吩咐各人要释放自己的希伯来奴隶,任何人都不应使自己的同胞做奴隶。 10所有立约的首领和人民都答应守约,并释放了自己的奴隶, 11事后却又反悔,抓回先前释放的奴隶,再次奴役他们。 12那时,耶和华的话传给了耶利米,说: 13以色列的上帝耶和华说,‘我曾带领你们的祖先离开埃及,使他们不再受奴役,那时我与他们立约说, 14倘若你们的希伯来同胞卖身做你们的奴隶,服侍你们六年后,到第七年你们要给他们自由。你们的祖先却掩耳不听。 15不久前,你们回心转意,做我视为正的事,释放自己的同胞,并且在我的殿中立了约。 16然而,你们却反悔,各自抓回先前释放的奴隶,再次奴役他们,亵渎了我的名。 17因此耶和华说,既然你们不听我的话,不给自己的同胞自由,看啊,我必使你们自由地死在战争、瘟疫和饥荒中,使你们的遭遇令天下万国惊惧。这是耶和华说的。 18-19犹大耶路撒冷的首领、宫廷侍臣、祭司和全体百姓曾把牛犊劈成两半,从中间走过跟我立约,后来却又违背跟我立的约,不守约,所以他们的下场必像他们劈开的牛犊一样。 20我要把他们交在想杀他们的敌人手中,他们的尸体要成为飞禽走兽的食物。 21我要把犹大西底迦及其官员交在想杀他们的敌人手中,交在刚撤军的巴比伦王手中。 22看啊,我要吩咐他们回来攻占这城,将它付之一炬,我要使犹大的城邑荒无人烟。这是耶和华说的。’”

Bibelen på hverdagsdansk

Jeremiasʼ Bog 34:1-22

Budskabet til Zidkija

1Dengang kong Nebukadnezar af Babylon ankom med den mægtige hær, han havde samlet fra de erobrede lande, og belejrede både Jerusalem og de øvrige byer i Judas land, gav Herren mig følgende budskab:

2„Gå hen til kong Zidkija med denne besked: Hør, hvad Herren siger: Jeg overgiver denne by til den babyloniske konge, og han vil brænde den ned til grunden. 3Det vil ikke lykkes dig at undslippe. Du bliver taget til fange og ført frem for kongen, og han vil dømme dig til eksil i Babylon. 4Men hør nu kong Zidkija af Juda: Herren lover dig, at du ikke skal dø i krigen. 5Når du engang dør en naturlig død blandt dit eget folk i eksilet, vil de brænde røgelse for at ære dit minde på samme måde, som man gjorde for de konger, der gik forud for dig. Man vil sørge over dig og sige: ‚Ak, vores konge er død.’ Det er et løfte, siger Herren.”

6Den besked overbragte jeg så til kong Zidkija, 7mens babylonierne belejrede Jerusalem, Lakish og Azeka, de eneste befæstede byer i Juda, der endnu var tilbage.

Endnu et eksempel på folkets ulydighed

8Herren gav mig et nyt budskab i forbindelse med, at kong Zidkija havde lavet en aftale med Jerusalems indbyggere om at frigive alle slaver i byen. 9Aftalen var, at alle skulle frigive både deres mandlige og kvindelige slaver med den begrundelse, at ingen judæere burde være slaver for deres eget folk. 10Både lederne og folk i almindelighed havde accepteret begrundelsen og frigivet deres slaver. 11Men senere ændrede de mening og tog deres slaver tilbage. 12Derfor gav Herren mig følgende budskab til dem:

13„Herren, Israels Gud, siger: Jeg indgik en pagt med jeres forfædre, dengang jeg befriede dem fra fangenskabet i Egypten. 14En af pagtens bestemmelser var, at enhver hebræer, der havde solgt sig selv som slave, skulle frigives efter seks års tjeneste. Men jeres forfædre overholdt ikke den bestemmelse. 15For nylig kom I på bedre tanker og frigav jeres slaver, som I burde have gjort for længe siden. I indgik højt og helligt en pagt med hinanden om det her foran mit tempel. 16Men derefter overtrådte I aftalen og vanærede mit navn ved at tage de mænd og kvinder tilbage, som I havde frigivet, og gøre dem til slaver igen.

17Derfor, siger Herren, siden I ikke adlød mig og frigav jeres landsmænd, vil jeg ‚frigive’ jer til at blive udryddet ved krig, hungersnød og epidemier. Jeg gør jer til et afskrækkende eksempel for resten af verden. 18Fordi I overtrådte den pagt, som I højtideligt indgik i mit nærvær, vil jeg straffe jer. I vil lide samme skæbne som den kalv, I skar i to stykker, så I kunne gå mellem stykkerne, da I bekræftede pagtens ordlyd. 19Jeg vil skære jer i stykker, hvad enten I er ledere i Jerusalem og Juda, embedsmænd, præster eller jævne folk, for I har brudt en højtidelig pagt. 20Jeg vil overgive jer til jeres fjender, og de vil slå jer ihjel. Jeres lig vil blive til føde for gribbe og vilde dyr. 21Jeg vil også udlevere kong Zidkija af Juda og hans embedsmænd til den babyloniske konge. Skønt kongen af Babylon har trukket sig tilbage for en tid, 22vil jeg atter tilkalde de babyloniske hære, og de vil angribe og erobre denne by og brænde den ned til grunden. Jeg vil også sørge for, at alle Judas byer bliver jævnet med jorden, så de alle bliver folketomme.”