耶利米书 20 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 20:1-18

耶利米受迫害

1音麦的儿子巴施户珥祭司在耶和华的殿中做总管。他听见耶利米预言这些事, 2便下令殴打耶利米先知,把他囚禁在耶和华殿的便雅悯上门处。 3第二天,他释放了耶利米耶利米对他说:“耶和华不再叫你巴施户珥,要叫你玛歌珥·米撒毕20:3 玛歌珥·米撒毕”意思是“四面有恐怖”。4因为耶和华说,‘我要使你和你的朋友都惊慌失措,让你亲眼看见你的朋友死在敌人刀下;我要把犹大人都交在巴比伦王手中,使他们或被杀或被掳到巴比伦5我要把这城里所有的财富、出产、珍宝,甚至犹大列王的宝物都交给敌人,带到巴比伦作战利品。 6巴施户珥、你所有的家人以及听你说假预言的朋友都要被掳到巴比伦,死在那里,葬在那里。’”

耶利米的抱怨

7耶和华啊,

你欺骗我,我被你骗了。

你制服我,胜过我。

如今,我成了人们终日嘲笑、戏弄的对象。

8我每次说预言,都大声疾呼:

“暴力和毁灭要来了!”

我因传讲耶和华的话而终日遭受侮辱和讥笑。

9有时我打算不再提起耶和华,

不再奉祂的名宣讲,

但祂的话如一团火在我心中燃烧,

憋在我骨头里,

我无法忍住不说。

10我听见许多人窃窃私语:

“看那个说‘四面有恐怖’的人,

我们告发他!告发他!”

我的好友都盼着我灭亡,说:

“或许他会受骗,

那样我们便能打倒他,

一泄心头之恨。”

11但耶和华与我同在,

祂像勇猛的战士。

迫害我的人必一败涂地,

羞愧难当,留下永远的耻辱。

12考验义人、洞悉人心的万军之耶和华啊,

求你让我看见你报应他们,

因为我已向你禀明冤情。

13你们要歌颂耶和华!

要赞美耶和华!

因为祂从恶人手中救出穷人。

14愿我出生的那天受咒诅!

愿我母亲生我的那天不蒙祝福!

15愿那告诉我父亲喜得贵子、

使他欢喜的人受咒诅!

16愿那人像被耶和华无情毁灭的城!

愿他早晨听见哀鸣,

中午听见战争的呐喊,

17因为他没有把我杀死在母腹中,

没有使母腹成为我的坟墓,

让我永远留在里面。

18为什么我要从母胎出来,

经历患难和痛苦,

在羞辱中度过一生呢?

La Bible du Semeur

Jérémie 20:1-18

Jérémie en prison

1Le prêtre Pashhour, fils d’Immer, qui était le responsable en chef du temple de l’Eternel20.1 Peut-être un descendant du chef du seizième groupe familial des prêtres (1 Ch 24.14). Il était chargé de punir ceux qui causaient des désordres dans le Temple (29.26)., entendit Jérémie prophétiser de cette manière ; 2alors, il fit battre le prophète, puis le fit attacher au pilori à côté de la porte supérieure de Benjamin, qui donne accès au temple de l’Eternel.

3Le lendemain, Pashhour détacha Jérémie du pilori. Celui-ci lui dit : Ce n’est plus Pashhour que l’Eternel t’appelle, mais « De toutes parts, c’est la terreur20.3 Voir v. 10 et 6.25 ; 46.5 ; 49.29. » !

4Voici, en effet, ce que déclare l’Eternel : Je vais t’abandonner à la terreur ainsi que tous tes amis ; ils tomberont sous l’épée de leurs ennemis, et tu en seras témoin. Je livrerai aussi tout le peuple de Juda au roi de Babylone, qui les déportera à Babylone et les fera périr par l’épée. 5Je livrerai encore toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu’elle a de précieux et tous les trésors des rois de Juda, tout cela je le livrerai à leurs ennemis, ils le pilleront, le prendront et l’emporteront à Babylone.

6Quant à toi, Pashhour, ainsi que tous ceux qui habitent chez toi, vous irez en captivité ; tu iras à Babylone20.6 Accompli probablement en 597 av. J.-C., lors de l’invasion des Babyloniens, car, peu après cette date (voir 29.2), c’est un dénommé Sophonie qui occupait sa fonction (29.25-26)., et c’est là que tu mourras, que tu seras enterré, ainsi que tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge.

Plaintes et réconfort

7Tu m’as séduit, ╵ô Eternel,

et je me suis laissé séduire !

Tu as usé de force ╵à mon égard ╵et tu l’as emporté.

A longueur de journée, ╵je suis un objet de risée,

tous se moquent de moi.

8Chaque fois que je parle, ╵c’est pour crier très haut :

J’annonce la violence20.8 Autre traduction : je dénonce la violence… ╵et la dévastation.

A longueur de journée, ╵ta parole, Eternel,

m’attire des outrages ╵et des insultes.

9Et lorsque je me dis :

« Je veux oublier sa parole

et je ne parlerai plus en son nom »,

il y a, dans mon cœur, ╵comme un feu qui m’embrase

enfermé dans mes os,

je m’épuise à le contenir ╵et n’y arrive pas !

10J’ai entendu les propos menaçants ╵que profère la foule :

« De toutes parts, c’est la terreur.

Dénoncez-le », crient-ils. ╵« Nous le dénoncerons ! »

Tous les gens qui étaient ╵avec moi en bons termes

guettent ma chute :

« Qu’il se laisse séduire,

et nous aurons gagné ;

alors nous le tiendrons ╵et nous nous vengerons de lui ! »

11Mais l’Eternel est avec moi ╵comme un puissant guerrier ;

ceux qui me persécutent ╵vont trébucher,

et ils ne l’emporteront pas.

Ils seront tout honteux ╵car ils ne réussiront pas.

Leur honte sera éternelle, ╵on ne l’oubliera pas.

12Toi, Seigneur des armées célestes, ╵tu éprouves le juste,

tu vois le cœur ╵et le tréfonds de l’être.

Que je voie donc ╵comment tu les rétribueras ;

en effet c’est à toi ╵que j’ai remis ma cause.

13Chantez à l’Eternel ! ╵Oui, louez l’Eternel

car il sauve le pauvre

de la main des méchants.

14Maudit soit à jamais ╵le jour où je suis né !

Que ce jour où ma mère ╵m’a fait naître en ce monde

ne soit jamais béni20.14 Pour les v. 14-18, voir Jb 3.1-19. !

15Maudit soit l’homme ╵qui porta la nouvelle ╵à mon père, en disant :

« Il t’est né un garçon »

et qui lui a causé ╵une très grande joie.

16Qu’il devienne semblable aux villes

que l’Eternel a renversées20.16 Allusion à la destruction de Sodome et de Gomorrhe, rapportée en Gn 19.23-25. ╵sans regretter sa décision !

Que, dès le point du jour, ╵il entende des cris,

et des clameurs ╵à l’heure de midi.

17Car il ne m’a pas fait mourir ╵dans le sein de ma mère,

qui serait devenue ma tombe

de sorte qu’à jamais ╵elle m’aurait gardé en elle !

18A quoi bon être sorti de son sein

si c’est pour faire l’expérience ╵de la souffrance, ╵de l’affliction,

pour consumer ma vie ╵dans le mépris ?