约拿书 2 – CCB & YCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约拿书 2:1-10

约拿的祷告

1约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:

2“我遭遇患难的时候向你求告,

你就应允我。

我在阴间的深处呼求你,

你也垂听我的声音。

3你把我抛进深海,

茫茫大海把我吞没,

你的巨浪洪涛淹没我。

4我心想,你已经驱逐我离开你的面,

但我要再瞻仰你的圣殿。

5波涛环绕我,

深渊吞没我,

海草缠绕着我的头。

6我下沉到山的根基,

大地的门把我永远关住;

然而,我的上帝耶和华啊,

你却把我的性命从深坑中拯救出来。

7我的生命渐渐消逝的时候,

我就想起了耶和华。

我的祷告进入你的圣殿,

达到你面前。

8那些信奉虚无神明的人,

背弃了怜爱他们的主2:8 背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。

9但我要用感谢的声音向你献祭,

我必还我许的愿,

因为救恩来自耶和华。”

10于是,耶和华命令那条鱼,

鱼就把约拿吐到陆地上。

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Jona 2:1-10

Àdúrà Jona

1Nígbà náà ni Jona gbàdúrà sí Olúwa Ọlọ́run rẹ̀ láti inú ẹja náà wá, 2Ó sì wí pé:

“Nínú ìpọ́njú mi ni mo kígbe sí Olúwa,

òun sì gbọ́ ohùn mi.

Mo kígbe láti inú ipò òkú, mo pè fún ìrànwọ́,

ìwọ sì gbọ́ ohùn mi.

3Nítorí tí ìwọ ti sọ mí sínú ibú,

ní àárín Òkun,

ìṣàn omi sì yí mi káàkiri;

gbogbo bíbì omi àti rírú omi

rékọjá lórí mi.

4Nígbà náà ni mo wí pé,

‘a ta mí nù kúrò níwájú rẹ;

ṣùgbọ́n síbẹ̀ èmi yóò tún

máa wo ìhà tẹmpili mímọ́ rẹ.’

5Omi yí mi káàkiri, àní títí dé ọkàn;

ibú yí mi káàkiri,

a fi koríko odò wé mi lórí.

6Èmi sọ̀kalẹ̀ lọ sí ìsàlẹ̀ àwọn òkè ńlá;

ilẹ̀ ayé pẹ̀lú ìdènà rẹ̀ yí mi ká títí:

ṣùgbọ́n ìwọ ti mú ẹ̀mí mi wá sókè láti inú ibú wá,

Olúwa Ọlọ́run mi.

7“Nígbà tí ó rẹ ọkàn mi nínú mi,

èmi rántí rẹ, Olúwa,

àdúrà mi sì wá sí ọ̀dọ̀ rẹ,

nínú tẹmpili mímọ́ rẹ.

8“Àwọn tí ń fàmọ́ òrìṣà èké

kọ àánú ara wọn sílẹ̀.

9Ṣùgbọ́n èmi yóò fi orin ọpẹ́, rú ẹbọ sí ọ.

Èmi yóò san ẹ̀jẹ́ tí mo ti jẹ́.

‘Ìgbàlà wá láti ọ̀dọ̀ Olúwa.’ ”

10Olúwa sì pàṣẹ fún ẹja náà, ó sì pọ Jona sí orí ilẹ̀ gbígbẹ.