约伯记 24 – CCB & HLGN

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 24:1-25

1“全能者为何不定下审判的日期?

为何信靠祂的人要空等一场?

2恶人挪移界石,

抢夺羊群去牧养。

3他们牵走孤儿的驴,

强取寡妇的牛作抵押。

4他们把贫民赶离正路,

地上的穷人被迫东躲西藏。

5贫穷的人如荒漠中的野驴,

殷勤觅食,给儿女糊口。

6他们割田间的草料,

摘恶人剩余的葡萄。

7他们整夜赤身露体,

没有被子可以御寒。

8他们被山雨浇透,

只能在岩石下栖身。

9恶人夺去寡母怀中的孤儿,

强取穷人的孩子作抵押,

10使他们赤身露体地流浪,

饿着肚子扛禾捆。

11他们在恶人的橄榄林中榨油,

口干舌燥地在酒池踩踏。

12城中传来垂死之人的呻吟,

受伤者不断呼救,

上帝却置之不理。

13“有人与光明为敌,

不认识光明之道,

也不走光明之路。

14凶手黎明起来,

杀害贫苦的人,

夜晚又去做贼。

15奸夫的眼睛盼着黄昏,

心想,‘没人会看见我’,

并把脸蒙起来。

16盗贼夜间挖墙行窃,

日间躲藏起来,

不想认识光明。

17他们以昼作夜,

熟知黑夜的恐怖。

18“恶人如水上的泡沫。

他们的产业遭咒诅,

他们的葡萄园荒芜。

19阴间吞噬犯罪之人,

如同干热吞噬融雪。

20他们的生母忘记他们,

虫子在他们身上饱餐。

没有人再记得他们,

恶人像树木一样折断。

21他们恶待不育的妇人,

毫不善待寡妇。

22但上帝用大能掳走权贵,

他们再强大也难保性命。

23上帝让他们暂享安逸,

但他们逃不过祂的眼睛。

24他们一时得势,转瞬消逝;

他们沦为卑贱,像其他人一样灭亡,

像麦穗一样被割掉。

25我说的都是实情,谁能否认?

谁能证明我的话是空谈?”

Ang Pulong Sang Dios

Job 24:1-25

Nagpamangkot si Job Kon Ngaa Wala Ginasilutan sang Dios ang Malaot nga mga Tawo

1“Ngaa wala nagatalana ang Makagagahom nga Dios sang tion sa paghukom sa malaot nga mga tawo? Ngaa wala makita sang mga nagakilala sa iya inang tion sa paghukom? 2Nagapanguha sang duta ang malaot nga mga tawo paagi sa paghalin sang mga muhon.24:2 muhon: Tanda ini sang dulunan sang duta. Kon sa English, landmark ukon boundary markers. Nagapangawat sila sang mga sapat kag ginaimpon nila sa ila mga sapat. 3Ginakawat nila ang mga asno sang mga ilo, kag ginakuha nila bilang garantiya sa utang ang baka sang balo nga babayi. 4Ginapigos24:4 Ginapigos: sa literal, Ginatikwang sa dalan. nila ang mga imol, gani napilitan ini nga magpanago. 5Nagapangita sila sang ila pagkaon sa kamingawan pareho sa talunon nga mga asno. Halos wala na sing iban nga lugar nga mapangitaan nila sang pagkaon para sa ila mga anak. 6Nagapanipot sila sang mga patubas sa uma, pati sa talamnan sang ubas sang malaot nga mga tawo. 7Nagatulog sila kon gab-i nga ginatugnawan, kay wala sila sing habol kag kulang ang ila bayo. 8Nagakabasa sila sang ulan nga nagatupa sa mga kabukiran, kag nagadasok sila sa higad sang mga bato tungod kay wala sila sing pasilungan.

9“Ginakuha sang malaot nga mga tawo ang bata sang balo kag imol nga babayi bilang bayad sa utang. 10Nagalakat ang mga imol nga kulang sing bayo; ginapapas-an sila sang mga inani nga uyas pero gutom sila. 11Ginapapuga sila sang olibo kag ubas, pero indi sila makatilaw sini. 12Mabatian sa siyudad ang mga pag-ugayong sang mga tagumatayon kag ang pagpangayo sang bulig sang mga napilasan sing grabe, pero wala gid pagbalusi sang Dios ang naghimo sing malain sa ila.

13“May mga tawo nga nagakontra sa kasanag. Wala sila nagalakat sa kasanag kag wala nila ini naintiendihan. 14Ang manugpatay nagabangon aga pa sa pagpatay sang mga imol, kag kon gab-i nagapangawat siya. 15Ang nagapanginbabayi nagahulat magdulom agod wala sing may makakita sa iya. Ginatabunan niya ang iya nawong agod wala sing may makakilala sa iya. 16Kon gab-i nagasulod ang mga kawatan sa mga balay, pero kon adlaw nagapanago sila, kay nagalikaw sila sa kasanag. 17Ginakabig nila ang kadulom nga kasanag, kay mas gusto nila ang makahaladlok nga kadulom.

Ang Sabat sang Abyan ni Job

18“Pero indi magadugay ang malaot nga mga tawo pareho sa bukal sang tubig. Ang duta nga ila ginapanag-iyahan ginapakamalaot sang Dios. Gani wala sing may nagakadto sa ila talamnan sang ubas. 19Subong nga ang snow nagakatunaw kag nagakadula sa init, ang mga makasasala madula man sa kalibutan. 20Indi na sila pagdumdumon pa kundi kalimtan na sila bisan sang ila iloy. Laglagon sila pareho sa kahoy nga gin-utod, kag kaunon sila sang mga ulod. 21Kay wala nila pagtratara sing maayo ang mga baw-as nga babayi. Kag wala nila ginakaluoyan ang mga balo nga babayi.

22“Ginalaglag sang Dios ang gamhanan nga mga tawo paagi sa iya gahom. Bisan malig-on sila, wala sing kasiguruhan ang ila kabuhi. 23Posible nga tugutan sila sang Dios nga magkabuhi nga wala sing katalagman, pero ginabantayan gid sang Dios ang tanan nila nga hulag. 24Sa malip-ot nga tion nagauswag sila, pero sa indi madugay magakawala sila pareho sa bulak nga nagakalaya ukon pareho sa uhay nga gin-garab. 25Kon indi husto ang akon ginasiling, sin-o ang makapamatuod nga nagabutig ako? Sin-o ang makasiling nga sayop ako?”