约伯记 23 – CCB & CARS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 23:1-17

约伯的回答

1约伯回答说:

2“我的哀诉至今充满苦楚,

祂的责罚使我呻吟不止。

3但愿我知道何处能寻见上帝,

知道怎样去祂的居所。

4我好在祂面前陈明案情,

滔滔不绝地为自己申辩;

5我好知道祂的答复,

看看祂对我说什么。

6祂会用大能与我争辩吗?

不会的,祂会垂听我的申诉,

7允许正直的人与祂理论,

审判者会让我永远脱罪。

8“然而,我去东边,祂不在那里;

我到西边,也找不到祂。

9祂在北边工作,我看不见祂;

祂转到南边,我也看不见祂。

10但祂知道我的一举一动,

我被祂试炼后必如纯金。

11我紧随祂的脚步,

持守祂的道,没有偏离。

12我没有违背祂的诫命,

我珍视祂的话语胜过我日用的饮食。

13祂独行其事,谁能阻挡祂?

祂按自己的意愿行事。

14祂在我身上的计划必然实现,

祂还有许多这样的计划。

15所以,我在祂面前惊恐不安。

我想起这事,便对祂充满恐惧。

16上帝使我心惊胆战,

全能者使我惊恐不安。

17然而,我不会因为置身黑暗,

被幽暗笼罩而缄默不言。

Священное Писание

Аюб 23:1-17

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

2– Всё ещё горька моя жалоба;

невзирая на мой стон, Его рука тяжела.

3О, если бы я знал, где мне найти Его!

О, если бы я мог войти в жилище Его!

4Я бы дело моё перед Ним изложил

и наполнил уста свои оправданиями.

5Я узнал бы, что Он ответит мне,

я бы понял, что Он мне скажет.

6Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?

Нет! Он выслушал бы меня Сам.

7Тогда праведник мог бы судиться с Ним,

и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

8Иду ли на восток – Его там нет;

иду ли на запад – не нахожу Его.

9Творит ли Он что на севере – не вижу Его;

повернёт ли к югу – не замечаю.

10Но Ему известен мой путь;

пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.

11Я верно держался и хранил Его пути,

не уклоняясь в сторону.

12Не отступал я от повелений Его,

слова Его я хранил в сердце своём.

13Но если Он решил, то кто Ему противостанет?

Он творит, что Ему угодно.

14Исполняет Он Свой приговор против меня,

и много подобного в запасе у Него!

15Потому я и в ужасе перед Ним;

размышляя об этом, страшусь Его.

16Сделал Всевышний моё сердце слабым;

Всемогущий ужасом поразил меня.

17Но тьма и мгла, застилающая мне лицо,

не ввергли меня в безмолвие.