约伯记 21 – CCB & HLGN

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 21:1-34

约伯的回答

1约伯回答说:

2“你们仔细听我说,

便是给我的慰藉。

3请容忍我把话说完,

之后任凭你们嘲笑。

4我岂是向人抱怨?

我有理由不耐烦。

5你们看到我会大吃一惊,

吓得用手掩口。

6我一想到自己,就心惊胆战,

浑身发抖。

7为何恶人活着,得享长寿,

势力强大?

8他们的儿孙围绕膝前,

他们得见后代茁壮成长。

9他们家中平安无惧,

他们不被上帝杖打。

10他们的公牛繁殖力强,

他们的母牛从不掉胎。

11他们让孩童像羊群一样走到户外,

尽情地欢跳。

12他们伴着铃鼓和竖琴歌唱,

在笛声中欢喜不已。

13他们一生幸福,

安然下到阴间。

14他们对上帝说,‘离开我们,

我们不想学习你的道。

15全能者是谁,竟要我们事奉祂?

向祂祷告有何益处?’

16看啊,他们的幸福不在他们手中;

因此,我决不苟同他们的想法。

17“恶人的灯何曾熄灭?

灾难何曾临到他们?

上帝何曾发怒使他们受苦?

18他们何曾像风中的碎秸,

像被暴风卷去的糠秕?

19你们说上帝会把惩罚留给他们的儿女,

我认为不如报应在他们本人身上,

让他们亲自领教。

20愿他们亲眼看见自己灭亡。

愿他们喝下全能者的烈怒。

21因为他们的岁月一旦度尽,

又怎会关心身后的家人?

22“上帝既审判身居高位者,

谁还能传授知识给祂?

23有人至死仍充满活力,

尽享平靖安逸。

24他营养充足,

骨骼健壮。

25有人至死心中苦痛,

从未尝过幸福的滋味。

26二者都埋入尘土,

被蛆虫覆盖。

27我知道你们的想法,

并那些冤枉我的诡计。

28你们问,‘权贵的房子如今何在?

恶人住的帐篷今在何方?’

29难道你们没有问过旅客,

不接受他们的说法?

30就是恶人在灾难之日得到幸免,

在上帝发怒之日得以逃脱。

31谁会当面斥责他们的恶行,

因其所作所为而报应他们?

32他们被抬入坟墓后,

还有人看守墓地。

33他们在谷中的沃土安息,

送葬的人前呼后拥,不计其数。

34你们的空谈怎能安慰我?

你们的回答纯属荒谬。”

Ang Pulong Sang Dios

Job 21:1-34

Naghambal si Job

1Dayon nagsabat si Job, 2“Pamatii ninyo ako sing maayo agod mapalipay man ninyo ako. 3Pamati kamo samtang nagahambal ako, kag kon makatapos na gani ako, yagutaa gihapon ninyo ako kon gusto ninyo. 4Ang akon reklamo indi kontra sa tawo kundi sa Dios. Amo ini ang rason kon ngaa dali ako maakig. 5Tan-awa bala ninyo ako kag makapanabon gid kamo sang inyo kamot sa inyo baba sa katingala, nga indi makapati sa natabo sa akon. 6Kon hunahunaon ko ang mga nagakatabo sa akon, nagakurog ako sa kahadlok.

7“Ngaa padayon nga nagakabuhi ang mga malaot? Nagatigulang pa sila kag nagamauswagon. 8Kag makita pa nila ang pagdako sang ila mga anak kag mga apo. 9Nagaestar pa sila sa ila mga balay nga wala sing katalagman kag wala sing may ginakahadlukan. Kag wala sila ginasilutan sang Dios. 10Wala nagakapalyar sa pagpamata ang ila mga baka, kag wala ini ginahar-asi.21:10 ginahar-asi: sa English, miscarriage. 11Ang ila mga bata madamo pareho sa mga karnero.21:11 Ang ila… karnero: ukon, Ginapahampang nila ang ila mga bata nga daw sa mga karnero. Nagasinaot sila, 12nagakinanta, kag nagakinalipay sa tukar sang tamborin, arpa kag plawta. 13Nagakabuhi sila nga mainuswagon kag nagakalamatay nga malinong. 14Pero nagasiling sila sa Dios, ‘Pabay-i lang kami! Wala kami nagahandom nga mahibaluan ang imo mga pamaagi. 15Sin-o gid bala ikaw nga ginatawag Makagagahom? Ngaa dapat ka namon alagaron? Kag ano gid ang amon makuha kon magpangamuyo kami sa imo?’ 16Pero ang matuod, ang ila pag-uswag wala naghalin sa ila kaugalingon nga pagpangabudlay. Gani kon ano man ang ilaygay sining mga malaot, indi gid ako magpamati.

17“Diutay lang ang nagakapatay nga malaot nga mga tawo. Talagsa lang nagaabot sa ila ang kalisod ukon ang kasakit nga ginapadala sang Dios tungod sa iya kaakig. 18Talagsa lang sila ginatabog nga daw sa dagami ukon upa nga ginapalid sang mabaskog nga hangin. 19Nagasiling kamo nga kon indi sila pagsilutan sang Dios, ang ila mga kabataan amo ang iya silutan. Pero nagasiling ako nga ang nakasala amo ang dapat silutan sang Dios, agod maeksperiensyahan nila 20kag makita nila mismo ang ila kalaglagan. Pabay-i nga matilawan nila ang kaakig sang Makagagahom nga Dios. 21Kay kon patay na sila wala na sila kalibutan sa nagakalatabo sa ila panimalay.

22“Makatudlo bala ang tawo sa Dios, sanglit siya ang pinakamataas nga hukom? 23May mga tawo nga nagakapatay nga bugana kag matawhay ang ila kahimtangan, 24kag maayo ang ila lawas. 25May mga tawo man nga nagakapatay nga mapait ang ila kahimtangan, kag wala gid makatilaw sang maayo nga pangabuhi. 26Pero pareho lang sila nga ilubong sa duta kag pagakaunon sang mga ulod.

27“Nahibaluan ko gid kon ano ang inyo ginahunahuna. Nahibaluan ko ang inyo mga padihot kontra sa akon. 28Sugiran ninyo ako sang mga tawo nga manggaranon nga nagkalaguba ang ila mga balay tungod sa ila kalautan. 29Pero pamangkuta ang mga nagaalagi, kag pamatii ang ila mga ginasiling. Kay sugiran nila kamo 30nga bisan ang malaot nga mga tawo nagakaluwas sa adlaw nga mag-abot ang kalamidad tungod sa kaakig sang Dios. 31Wala gid sing may nagasabdong sing hayag sa malaot nga tawo. Wala gid sing may nagabalos sa iya ginhimo. 32Kon ilubong na siya, may nagaguwardya pa sang iya lulubngan. 33Madamo ang nagakumpanyar sa iya, kag ang duta nagahatag sang kapahuwayan sa iya.

34“Gani paano ninyo ako mapalipay sa inyo mga ginahambal nga wala sing pulos? Wala gid sing kamatuoran ang inyo ginasiling.”