约伯记 16 – CCB & GKY

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 16:1-22

约伯的回答

1约伯回答说:

2“这些话,我听过很多,

你们安慰人,反让人愁烦。

3你们的空谈无休无止吗?

是什么惹你们说个不停?

4倘若你我易地而处,

我也能说你们那样的话,

滔滔不绝地攻击你们,

向你们摇头。

5我会对你们讲鼓励的话,

用劝慰之言减轻你们的痛苦。

6“我若申辩,痛苦不减;

我若缄默,痛苦犹在。

7上帝啊,你使我精疲力竭,

家破人亡,

8你榨干了我,

使我骨瘦如柴,

这成了我的罪证。

9上帝在愤怒中撕裂我,迫害我,

向我咬牙切齿;

仇敌恶狠狠地盯着我。

10他们嘲笑我,

轻蔑地掴我的脸,

联合起来攻击我。

11上帝把我交给罪人,

把我扔到恶人手中。

12我本来平顺,祂击垮了我,

祂抓住我的颈项将我摔碎,

把我当祂的箭靶。

13祂的弓箭手四面围住我,

祂毫不留情地刺透我的肾脏,

使我肝胆涂地。

14祂一次次地击伤我,

像勇士一样扑向我。

15我缝制麻衣,披在身上,

把我的荣耀埋在尘土中。

16我哭得脸颊红肿,

眼皮发黑。

17但我未行残暴之事,

我的祷告纯真。

18“大地啊!不要掩盖我的血,

不要拦阻我的呼求。

19此时,我的见证人在天上,

我的辩护者在高天上。

20我的朋友讥笑我,

我在上帝面前流泪。

21但愿人与上帝之间有仲裁者,

如同人与人之间。

22因为我的年日不多,

我快要踏上不归路。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 16:1-22

Mĩario ya Ayubu

1Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:

216:2 Thab 69:20“Nĩnjiguĩte maũndũ maingĩ ta macio;

inyuothe mũrĩ ahoorerania a kũnyamarania!

3Mĩario ĩyo yanyu mĩingĩ ya mũhũhũtĩko-rĩ, ndĩrĩĩthira?

Nĩ kĩĩ kĩramũthĩĩnia, gĩgatũma mũtinde mũgĩkararania?

416:4 2Ath 19:21; Jer 48:27O na niĩ no njarie ta inyuĩ, korwo nĩ inyuĩ mũrĩ harĩa ndĩ;

niĩ no njarie mĩario mĩega ya kũmũciirithia na ndĩmũinainĩrie mũtwe.16:4 Kũinainĩria mũndũ mũtwe kuonanagia kũnyarara mũndũ ũcio, na kũu kwarĩ kũmũruma.

516:5 Kĩam 37:35No rĩrĩ, kanua gakwa no kamũũmĩrĩrie;

ũhoorerania uumĩte mĩromo-inĩ yakwa no ũmũhoorerie.

6“No o na ndaaria-rĩ, ruo rwakwa rũtirathira;

o na ndegirĩrĩria kwaria-rĩ, rũtiranjeherera.

716:7 Atiir 8:5; Ayub 7:3Ti-itherũ, Wee Ngai nĩũũnogeetie;

nĩũharaganĩtie nyũmba yakwa yothe.

816:8 Ayub 19:20Wee nĩũnjoheete, naguo ũndũ ũcio ũgatuĩka ũira;

ũhĩnju ũyũ ndĩ naguo nĩwambararĩte ũkaanyumbũra ũrĩa ndariĩ.

916:9 Thab 35:16; Ayub 13:24Ngai nĩandooretie na akandembũranga nĩ ũrĩa arakarĩte,

akaahagaranĩria magego;

ũcio thũ yakwa nĩangũũrĩire maitho.

1016:10 Thab 22:13; Maca 3:30Andũ nĩmathamĩtie tũnua twao maathekerere;

mangũthaga rũthĩa makĩĩnyũrũragia,

na makanyiitana hamwe manjũkĩrĩre.

11Mũrungu nĩandekereirie kũrĩ andũ arĩa ooru,

na akanjikia mĩtego-inĩ ya arĩa aaganu.

1216:12 Ayub 9:17Niĩ ndaikarĩte wega, nowe agĩĩthethera;

aanyiitire mũmero, akĩĩhehenja.

We anduĩte cabaa wake wa kũrathagwo;

13aikia a mĩguĩ ake nĩmandigiicĩirie.

Aratheeca higo ciakwa atarĩ na tha,

na agaita maaĩ makwa ma nyongo thĩ.

14Aatharĩkagĩra maita maingĩ maingĩ;

anguthũkagĩra ta njamba ya ita.

1516:15 Kĩam 37:34“Ndumĩire gĩkonde gĩakwa kĩa mwĩrĩ nguo ya ikũnia,

na ngahitha thiithi wakwa rũkũngũ-inĩ.

16Ũthiũ wakwa nĩũtunĩhĩte nĩkũrĩra,

nduma nene ĩgakĩhumbĩra maitho makwa;

1716:17 Isa 55:7; Zef 3:13no rĩrĩ, moko makwa matirĩ ũndũ wa ũhinya mekĩte

namo mahooya makwa nĩ matheru.

1816:18 Kĩam 4:10; Thab 66:18-19“Wee thĩ-rĩ, ndũkahumbĩre thakame yakwa;

kĩrĩro gĩakwa kĩroaga gũkaahuurũkio!

1916:19 Arom 1:9; Mar 11:10O na rĩu-rĩ, mũira wakwa arĩ igũrũ;

ũcio mũnjiirĩrĩri arĩ o igũrũ.

20Mũũthaithanĩrĩri nĩ mũrata wakwa

rĩrĩa maitho makwa maraita maithori harĩ Ngai;

2116:21 1Ath 8:45; Thab 9:4nĩathaithanagĩrĩra mũndũ kũrĩ Ngai,

o ta ũrĩa mũndũ athaithanagĩrĩra mũratawe.

22“No mĩaka mĩnini ĩgũthira,

thiĩ rũgendo rũrĩa mũndũ athiiaga na ndacooke.