1“人为妇人所生,
一生短暂,充满患难。
2他如花盛开,转眼凋谢;
如影消逝,无法久留。
3你还察看这样的世人吗?
还要把我召来受审吗?
4谁能使污秽产生洁净呢?
没有人能。
5人的年日已被限定,
你掌管他的岁月,
设定他无法逾越的界限。
6求你转身,别去管他,
好让他如雇工度完他的日子。
7树木若被砍下,还有希望,
它仍可重新萌芽,
嫩枝生长不息。
8虽然树根在土里衰老,
树干在地里死去,
9但一有水气,
它就会像新栽的树一样发芽长枝。
10但人一死,就失去力量;
人一咽气,就不知去向。
11湖水会枯竭,
江河会干涸,
12人躺下便不再起来,
到诸天不复存在,
他仍不会醒来,
不会从长眠中被唤醒。
13但愿你把我藏在阴间,
把我藏起来直到你息怒,
定下眷顾我的日期。
14人若死了,还能复生吗?
我要在劳苦的岁月中等待,
直到我得释放的日子来临。
15那时你呼唤,我便回应,
你必惦念你亲手所造之物。
16那时你必鉴察我的脚步,
但不会追究我的罪恶。
17我的过犯会被封在袋中,
你会遮盖我的罪愆。
18“高山崩塌,
磐石挪移;
19流水磨损石头,
急流冲走泥土;
你也这样粉碎人的希望。
20你永远击败他,使他消逝;
你改变他的容颜,让他离世。
21他的后人得尊荣,他无从知晓;
他们遭贬抑,他也无法察觉。
22他只能感受自身的痛苦,
为自己哀哭。”
1“Mũndũ ũciarĩtwo nĩ mũndũ-wa-nja-rĩ,
aikaraga o matukũ manini, namo makaiyũrwo nĩ mathĩĩna.
214:2 Thab 103:15; Isa 40:6-8Akũraga ta ihũa na agacooka akooma;
ahĩtũkaga na ihenya ta kĩĩruru, na ndatũũraga.
314:3 Thab 8:4Mũndũ ta ũcio wakĩmũkũũrĩra maitho?
Mũndũ ta ũcio wamũrehe mbere yaku aciirithio?
414:4 Atũm 2:1-3; Ayub 9:30Nũũ ũngĩhota kũruta kĩndũ gĩtheru kuuma harĩ kĩndũ kĩrĩa gĩtarĩ gĩtheru?
Gũtirĩ o na ũmwe!
514:5 Atũm 17:26Matukũ ma mũndũ nĩ matare;
nĩũtuĩte mũigana wa mĩeri yake,
na nĩũmũigĩire mĩhaka ĩrĩa ataangĩkĩra.
6Nĩ ũndũ ũcio tiga kũmũrora, tigana nake,
nginya arĩĩkie mĩthenya yake ta mũthũkũmi.
714:7 Isa 11:1“Mũtĩ-rĩ, nĩwĩrĩgagĩrĩrwo atĩ ũngĩtemwo,
no ũthethũke rĩngĩ,
na atĩ mathethũka maguo matikaaga.
8O na mĩri yaguo ĩngĩkũrĩra thĩ
na gĩthukĩ kĩaguo kĩũmĩre tĩĩri-inĩ,
914:9 Jer 17:8; Zek 10:1ũngĩkaguucia maaĩ-rĩ, nĩũgathethũka
na ũrute honge ta mũtĩ wa kũhaandwo.
10No mũndũ akuuaga agathikwo;
aatuĩkana-rĩ, ndacookaga kuonwo rĩngĩ.
1114:11 2Sam 14:14O ta ũrĩa maaĩ mahũũaga kũu iria-inĩ,
na ta ũrĩa mũtaro wa rũũĩ ũngʼaraga ũkooma-rĩ,
1214:12 Kũg 21:1; Atũm 3:21ũguo noguo mũndũ akomaga na ndacookaga gũũkĩra rĩngĩ;
o nginya rĩrĩa igũrũ rĩgaathira-rĩ,
andũ matirĩ hĩndĩ magookĩra kana maarahũrwo mookĩre.
13“Naarĩ korwo wahitha thĩinĩ wa mbĩrĩra,
na ũnjige hitho-inĩ nginya rĩrĩa marakara maku magaathira!
Naarĩ korwo wanduĩra gĩathĩ,
ũgaacooka kũndirikana hĩndĩ ĩyo.
14Mũndũ akua-rĩ, nĩagatũũra muoyo rĩngĩ?
Matukũ makwa mothe ma wĩra mũritũ-rĩ,
ngweterera ihinda rĩakwa rĩa kwerũhĩrio hinya rĩkinye.
1514:15 Ayub 13:22Wee ũgetana, na niĩ nĩngagwĩtĩka;
na nĩũkeerirĩria kĩũmbe gĩkĩ wombire na moko maku.
16Hĩndĩ ĩyo nĩũgatara makinya makwa,
no ndũkarũmbũiya mehia makwa.
1714:17 Jer 32:10; Gũcook 32:34Mahĩtia makwa meekĩrĩtwo mondo-inĩ,
ĩkoohwo na ĩkahũũrwo mũhũũri; nĩũkahumbĩra mehia makwa.
1814:18 Ezek 38:20“No rĩrĩ, o ta ũrĩa kĩrĩma kĩenjekaga na gĩkamomoka,
na o ta ũrĩa rwaro rwa ihiga rũeheragio handũ ha ruo,
19na o ta ũrĩa maaĩ mamuthũraga mahiga,
na o ta ũrĩa mbura nene ĩtwaraga tĩĩri-rĩ,
ũguo noguo wanangaga kĩĩrĩgĩrĩro kĩa mũndũ.
2014:20 Ayub 4:20; Jak 1:10Wee ũmũtooragia o rĩmwe rĩa kũigana, nake agathira;
ũgarũraga gĩthiithi gĩake ũrĩa kĩhaana, na ũkamũingata.
21Ariũ ake mangĩheo gĩtĩĩo, ndangĩmenya ũhoro ũcio;
mangĩconorithio, we ndoonaga ũndũ ũcio.
2214:22 Thab 38:7; Jer 4:19We no ruo rwa mwĩrĩ wake aiguaga,
nake atũũraga o ecaayagĩra.”