1愚人得尊荣本不合宜,
如夏天降雪、收割时下雨。
2麻雀翻飞,燕子翱翔,
咒诅不会无端降临。
3鞭子打马,缰绳勒驴,
棍棒责打愚人的背。
4别照愚人的愚昧回答他,
免得你像他一样。
5要照愚人的愚昧回答他,
免得他自以为有智慧。
6靠愚人传信,
如同砍断自己的脚,
自讨苦吃。
7愚人口中说箴言,
如同跛子空有腿。
8把尊荣给愚人,
就像把石子绑在甩石器上。
9愚人口中说箴言,
如同醉汉握荆棘。
10雇用愚人或路人,
如同弓箭手乱箭伤人。
11愚人一再重复愚昧事,
就像狗回头吃所吐的。
12自以为有智慧的人,
还不如愚人有希望。
13懒惰人说:“路上有狮子,
街上有猛狮。”
14懒惰人赖在床上滚来滚去,
就像门在门轴上转来转去。
15懒惰人手放在餐盘,
却懒得送食物进嘴。
16懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
17插手他人的纠纷,
犹如揪狗的耳朵。
18-19欺骗邻舍还说是开玩笑,
如同疯子乱抛火把、乱射箭。
20没有木柴,火自然熄灭;
没有闲话,争端便平息。
21好斗之人煽动争端,
如同余火加炭、火上加柴。
22闲言闲语如可口的美食,
轻易进入人的五脏六腑。
23火热的嘴,邪恶的心,
犹如瓦器镀了层银。
24怨恨人的用美言掩饰自己,
心中却藏着诡诈。
25纵然他甜言蜜语,你也不可信他,
因为他心中充满各种可憎之事。
26虽然他用诡计掩饰怨恨,
他的邪恶必被会众揭穿。
27挖陷阱的,必自陷其中;
滚石头的,必自伤己身。
28撒谎的舌恨它所害的人,
谄媚的嘴带来毁灭。
26
1愚か者がほめられるとしたら、真夏に雪が降り、
太陽が西から昇っても不思議はありません。
2雀やつばめが、すいすい飛び回っている限り
だれにも害を与えないように、
理由もなく人にのろわれることはありません。
3ろばはくつわをかけることによって、
馬や、反対ばかりする者は、
むちで打つことによって言うことを聞かせます。
4-5反対する者と議論するときは、
相手のペースに乗せられないように気をつけなさい。
そうでないと、同じような愚か者になります。
愚かなことを言う相手には、
わざととぼけた返事をして、
うぬぼれさせないようにしなさい。
6反対する者を信用してことづけを頼むのは、
自分で足を切り、毒を飲むように愚かなことです。
7どんなにもっともらしく語っても、
愚か者の言うことは、
しびれた足のように役立ちません。
8反対する者に高い地位を与えるのは、
銃に弾をこめるように危険です。
9酔っぱらいがいばらを握っても痛さを感じないように、
反対する者が教訓を語っても、少しも心に訴えません。
10腕は良くても言うことを聞かない工員より、
新人の工員のほうが良い仕事をすることがあります。
11犬が自分の吐いた物をまた食べるように、
愚か者は何度でも愚かなことをします。
12愚か者より始末の悪いのはうぬぼれが強い者です。
13怠け者は仕事にも出かけず、
「外にライオンがいるかもしれない」
と言いわけします。
14彼はちょうどドアがちょうつがいで回るように、
寝床でごろごろしています。
15皿から口に食べ物を運ぶことさえ面倒くさがります。
16それでいて自分は、
知恵ある人を七人束にしたより利口だと
うぬぼれるのです。
17関係もないことに口出しするのは、
犬の耳を引っ張るのと同じくらいばかげています。
18-19人をだましておきながら、
「ちょっとからかっただけだ」としらばくれる者は、
手当たりしだい物を投げつける
気がおかしくなった人のように危険です。
20たきぎがなければ火は消え、
うわさがやめば争いもなくなります。
21マッチ一本で簡単に火がつくように、
争い好きな人はすぐにけんかを始めます。
22うわさ話は、おいしいごちそうのように
食欲をそそります。
23素焼きの土器でも、
きれいな上薬をかければ上等に見えるように、
お世辞がうまいと悪意を隠せます。
24-26憎しみを抱く者も、
表面は愉快そうにしています。
でも信じてはいけません。
うまいことを言われても油断しないようにしなさい。
心の中では、あなたをのろっているからです。
どんなに親切そうにしても憎しみは隠せません。
27罠をしかければ自分がかかり、
人に向かって石をころがすと、
石が戻ってきて、その下敷きになります。
28お世辞は憎しみが形を変えただけで、
人をひどく傷つけます。