1酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。
因酒误事,实为不智。
2君王震怒如狮子咆哮,
触怒他的人自寻死路。
3避免纷争是光荣,
愚人个个爱争吵。
4懒惰人不按时耕种,
收获时必一无所得。
5人心的谋略如深水,
唯有哲士才能汲取。
6人都声称自己忠诚,
但谁能找到忠信者?
7义人行为正直,
他的后代也蒙福。
8王坐在宝座上审判,
他的眼目明察罪恶。
9谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”
10缺斤少两、尺寸不足,
都为耶和华所憎恶。
11孩童的举动是否纯良,
都显明他的本性。
12能听的耳,能看的眼,
两者都为耶和华所造。
13不要贪睡,免得贫穷;
勤劳工作,粮食丰足。
14买主总说货物不好,
买走后又连连自夸。
15智慧之言胜过黄金和许多珠宝。
16谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣;
谁为外族人作保,就要承担责任。
17骗来的饼觉得香甜,
最后却是满口泥沙。
18集思出良策,
征战靠智谋。
19嚼舌的人泄露秘密,
不可结交多嘴的人。
20咒骂父母的人,
他的生命20:20 “生命”希伯来文是“灯”。必消逝在黑暗中。
21早年轻易得来之财,
最终不会成为祝福。
22不要说:“我要以恶报恶”,
要等候耶和华替你申冤。
23耶和华憎恶缺斤少两,
祂厌恶骗人的天平。
24人的脚步由耶和华所定,
人怎能知道自己的道路?
25人向主许愿要三思,
免得事后作茧自缚。
26明君必筛出恶人,
用石磙碾轧他们。
27心灵是耶和华的灯,
鉴察人的肺腑心肠。
28君王靠慈爱和忠信护佑,
他的王位因慈爱而稳固。
29力量是青年的荣耀,
白发是老人的尊荣。
30鞭伤能驱除罪恶,
责打能洁净人心。
1O vinho é zombador e a bebida fermentada provoca brigas;
não é sábio deixar-se dominar por eles.
2O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão;
quem o irrita põe em risco a própria vida.
3É uma honra dar fim a contendas,
mas todos os insensatos envolvem-se nelas.
4O preguiçoso não ara a terra na estação própria20.4 Hebraico: por causa do frio.;
mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5Os propósitos do coração do homem são águas profundas,
mas quem tem discernimento os traz à tona.
6Muitos se dizem amigos leais;
mas um homem fiel, quem poderá achar?
7O homem justo leva uma vida íntegra;
como são felizes os seus filhos!
8Quando o rei se assenta no trono para julgar,
com o olhar esmiúça todo o mal.
9Quem poderá dizer: “Purifiquei o coração;
estou livre do meu pecado”?
10Pesos adulterados e medidas falsificadas
são coisas que o Senhor detesta.
11Até a criança mostra o que é por suas ações;
o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12Os ouvidos que ouvem e os olhos que veem
foram feitos pelo Senhor.
13Não ame o sono, senão você acabará ficando pobre;
fique desperto, e terá alimento de sobra.
14“Não vale isso! Não vale isso!”, diz o comprador,
mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade,
os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho;
sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana20.16 Ou a um desconhecido.
17Saborosa é a comida que se obtém com mentiras,
mas depois dá areia na boca.
18Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos,
e quem sai à guerra precisa de orientação.
19Quem vive contando casos não guarda segredo;
por isso, evite quem fala demais.
20Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe,
a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21A herança que se obtém com ganância no princípio20.21 Ou A herança que se obtém às pressas no início,
no final não será abençoada.
22Não diga: “Eu o farei pagar pelo mal que me fez!”
Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23O Senhor detesta pesos adulterados,
e balanças falsificadas não o agradam.
24Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor.
Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25É uma armadilha consagrar algo precipitadamente,
e só pensar nas consequências depois que se fez o voto.
26O rei sábio abana os ímpios
e passa sobre eles a roda de debulhar.
27O espírito do homem é a lâmpada do Senhor,
e vasculha cada parte do seu ser.
28A bondade e a fidelidade preservam o rei;
por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29A beleza dos jovens está na sua força;
a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30Os golpes e os ferimentos eliminam o mal;
os açoites limpam as profundezas do ser.