民数记 31 – CCB & AKCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

民数记 31:1-54

攻打米甸人

1耶和华对摩西说: 2“你要为以色列人向米甸人报仇,之后你将归到祖先那里。” 3于是,摩西对民众说:“你们男子要拿起兵器去攻打米甸,为耶和华报仇。 4以色列的每个支派要派一千人出战。” 5于是,他们从以色列每个支派选出一千人,武装了一万二千军兵。 6每个支派选出的一千军兵由摩西派遣出战,以利亚撒祭司的儿子非尼哈拿着圣所的器具和号角随行。 7他们照耶和华对摩西的吩咐去攻打米甸人,杀死了米甸的所有男子, 8包括以未利金苏珥户珥利巴五个王,还杀了比珥的儿子巴兰9以色列人虏获了米甸的妇女、孩子、牛羊和财物, 10将他们的城邑营寨付之一炬, 11带走了掳掠的人畜等战利品。 12他们来到耶利哥对面、约旦河边的摩押平原,把战利品交给摩西以利亚撒祭司和以色列全体会众。

13摩西以利亚撒祭司以及所有民众的首领都到营外迎接他们。 14摩西对回来的千夫长和百夫长发怒, 15说:“你们为什么让这些妇女活着? 16就是她们听了巴兰的指使在毗珥引诱以色列人背叛耶和华,以致瘟疫降在耶和华的会众身上。 17现在,你们要杀掉所有的男孩以及与男人发生过关系的女子, 18但可以留下那些处女。 19你们凡杀了人和碰过死人的都要在营外待七天。在第三天和第七天,你们要洁净自己及掳来的人, 20也要洁净自己所有的衣服、皮具、山羊毛织的物品和木器。” 21以利亚撒祭司对打仗回来的军兵说:“以下是耶和华借摩西颁布的律例。 22金、银、铜、铁、锡、铅, 23凡耐火之物都要用火来洁净,还要用除秽水加以洁净;不耐火之物要用水来洁净。 24第七天,你们洗完衣服后就洁净了,可以回营。”

25耶和华对摩西说: 26“你和以利亚撒祭司以及会众的各族长要统计俘虏和牲畜的数目, 27然后把这些战利品分成两份,一份给出征的战士,一份给会众。 28要从战士分得的俘虏、牛、驴和羊群中抽出五百分之一献给耶和华, 29要把那五百分之一交给以利亚撒祭司献给耶和华作举祭。 30要从会众分得的俘虏和牛、驴、羊等牲畜中抽出五十分之一交给在我圣幕司职的利未人。” 31摩西以利亚撒祭司遵命而行。

32战士虏获的战利品中有六十七万五千只羊, 33七万二千头牛, 34六万一千头驴, 35三万二千名处女。 36战士分得的战利品有三十三万七千五百只羊, 37其中六百七十五只献给耶和华; 38三万六千头牛,其中七十二头献给耶和华; 39三万零五百头驴,其中六十一头献给耶和华; 40一万六千名处女,其中三十二人献给耶和华。 41摩西照耶和华的吩咐,把献给耶和华的举祭交给以利亚撒祭司。

42以色列会众分得的那一半战利品,即摩西从出征之人的战利品中分出来给他们的, 43有三十三万七千五百只羊、 44三万六千头牛、 45三万零五百头驴、 46一万六千名处女。 47摩西照耶和华的吩咐,从中抽出五十分之一交给在圣幕里司职的利未人。

48统领军队的千夫长和百夫长来见摩西49说:“仆人们统计了手下出征的战士,未失一兵一卒。 50现在我们把各自虏获的臂环、镯子、图章戒指、耳环、项链等金器都带来献给耶和华,作为我们生命的赎价。” 51摩西以利亚撒祭司收了他们所献的各种金制物品。 52千夫长和百夫长献给耶和华作举祭的金子约二百公斤。 53战士则保留了自己虏获的财物。 54摩西以利亚撒祭司就把千夫长和百夫长献的金子带进会幕,在耶和华面前作以色列人的纪念。

Akuapem Twi Contemporary Bible

4 Mose 31:1-54

Midianfo So Aweretɔ

1Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 2“Esiane sɛ Midianfo daadaa mo de mo kɔɔ abosonsom mu no nti, tɔ so were ma Israelfo no. Eyi akyi no wubewu na woakɔ wʼagyanom nkyɛn.”

3Mose ka kyerɛɛ nkurɔfo so se, “Munyi mo mmarima no mu bi na wɔnkɔ Awurade aweretɔ sa a ɔde tia Midianfo no. 4Momfa Israel abusua biara mu nnipa apem nkɔ ɔsa no.” 5Wɔyɛɛ saa nyaa mmarima mpem dumien siesie wɔn maa ɔko no; Israel abusuakuw biara maa mmarima apem. 6Afei Mose ma wɔkɔe, nnipa apem baako a wofi abusuakuw biara mu. Ɔsɔfo Eleasar babarima Pinehas na odii wɔn anim kɔɔ ɔko no. Wɔrekɔ no, wɔde akronkronne a ɛwɔ kronkronbea hɔ ne ntorobɛnto a wɔbɛhyɛn de ama asraafo no nsɛnkyerɛnne kɔe.

7Wɔne Midiafo no koe, na sɛnea Awurade hyɛɛ Mose no wokum Midian mmarima no nyinaa. 8Wɔn a wokum wɔn no bi ne Midian ahemfo baanum a wɔn din de Ewi, Rekem, Sur, Hur ne Reba. Beor babarima Balaam nso, wɔde afoa kum no. 9Afei, Israel asraafo no kyekyeree Midian mmea ne mmofra nyinaa ne wɔn anantwi ne wɔn nguan fom nneɛma pii kaa ho sɛ asade. 10Wɔtoo Midian no atenae, nkurow ne nkuraa nyinaa mu gya, hyew no pasaa. 11Wɔfaa asade ne afowde a nnipa no ne mmoa ka ho. 12Wɔde nnommum no ne ɔko no mu nneɛma a wonyae no nyinaa brɛɛ Mose, ɔsɔfo Eleasar ne Israelfo a na wɔabɔ wɔn atenase wɔ Moab tataw so baabi a na ɛbɛn Asubɔnten Yordan a wotwa fi Yeriko baa hɔ no.

13Mose ne ɔsɔfo Eleasar ne mpanyimfo a wotuatua nnipa no ano no fii atenae hɔ kohyiaa nkonimdifo no kwan. 14Nanso Mose bo fuw mpanyimfo a wotuatua nsraadɔm apem ne ɔha no ano a wofi ɔsa no bae no.

15Obisaa wɔn se, “So moankunkum mmea no? 16Wɔn ne nnipa no a wotie Balaam nti wɔtwetwee Israelfo na amma wɔanni Awurade nokware kɔsom abosom wɔ bepɔw Peor so a enti ɛmaa ɔhaw ne abɛbrɛsɛ bebree baa Awurade nkurɔfo so no. 17Munkunkum mmarimaa no nyinaa. Na munkunkum mmea a wɔne mmarima adeda no nyinaa. 18Mmeawa nketewa a wɔne mmarima nnae no na munnyaa wɔn na mo ne wɔn ntena.

19“Ɛsɛ sɛ obiara a wakum obi, anaa ɔde ne nsa kaa nea wɔakum no no, fi atenae ha nkɔtena baabi nnanson. Munnwira mo ho ne mo nnommum no nnansa ne ne nnanson so. 20Munnwira mo ntade ne biribiara a wɔde aboa nhoma, abirekyi nwi anaa dua ayɛ.”

21Afei, ɔsɔfo Eleasar ka kyerɛɛ mmarima a wɔkɔɔ ɔko no se, “Eyi ne mmara a Awurade ahyɛ a waka akyerɛ Mose: 22Sikakɔkɔɔ, dwetɛ, kɔbere, dade, sanyaa, sumpii 23ne biribiara a etumi etumi gyina ogya ano no ɛsɛ sɛ wɔde fa ogya mu sɛnea ɛho bɛtew. Eyi akyi, ɛsɛ sɛ wɔde ahodwira nsu dwira ho ma ɛtew ho. Nanso, biribiara a ɛrentumi nnyina ogya ano no de, wɔmfa nsu nnwira ho. 24Nnanson so no, ɛsɛ sɛ mohoro mo ntade na mo ho afi. Afei mubetumi asan aba atenae hɔ.”

Wɔkyɛ Asade

25Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 26“Ɛsɛ sɛ wo ne ɔsɔfo Eleasar ne mmusua no mpanyimfo nyinaa kan asade a nnipa ne mmoa a mofaa wɔ ɔko no mu no. 27Monkyɛ asade no mu abien pɛpɛɛpɛ mfa fa mma asraafo a wɔkɔɔ ɔko no na momfa fa a aka no mma nnipa a wɔaka no. 28Asraafo a wɔkoo no kyɛfa mu no, munyi ahannum biara so baako; sɛ ɛyɛ nnipa, anantwi, mfurum anaa nguan na momfa nsom Awurade. 29Fa saa kyɛfa yi ma ɔsɔfo Eleasar na onhim no afɔremuka no anim mfa mma Awurade. 30Afei Israelfo a wɔaka no kyɛfa no, munyi aduonum biara mu baako; sɛ ɛyɛ nnipa, anantwi, mfurum, nguanten anaa mmoa foforo biara no, momfa mma Lewifo a wɔhwɛ Awurade Ahyiae Ntamadan no so no.” 31Enti Mose ne ɔsɔfo Eleasar yɛɛ nea Awurade hyɛɛ wɔn sɛ wɔnyɛ no.

32Asade a ɛkae a akofo no fae no dodow yɛ nguan mpem ahansia ne aduɔson anum (675,000); 33anantwi mpem aduɔson abien (72,000); 34mfurum mpem aduosia baako (61,000); 35ne mmeawa mpem aduasa abien (32,000).

36Nneɛma no fa a wɔde maa asraafo no dodow ni:

Nguan mpem ahaasa aduasa ason ne ahannum (337,500) 37a wɔde mu ahansia aduɔson anum (675) som Awurade;

38Anantwi mpem aduasa asia (36,000) a wɔde mu aduɔson abien (72) som Awurade;

39mfurum mpem aduasa ne ahannum (30,500) a wɔde emu aduosia baako (61) som Awurade;

40mmeawa mpem dunsia (16,000); wɔde wɔn mu aduasa abien (32) som Awurade.

41Kyɛfa a wɔde Awurade no nyinaa no wɔde maa ɔsɔfo Eleasar sɛnea Awurade kyerɛɛ Mose sɛ ɔnyɛ no ara pɛ.

42Asade no a Israelfo no nyaa no na edidi so yi: 43nguan mpem ahaasa aduasa ason ne ahannum (337,500), 44anantwi mpem aduasa asia (36,000), 45mfurum Mpem aduasa ne ahannum (30,500) ne 46mmeawa mpem dunsia (16,000). 47Nnipa no kyɛfa a wonyae no, Mose yiyii nnommum ne mmoa aduonum biara mu baako de maa Lewifo a wɔhwɛ Awurade Ahyiae Ntamadan so no. Wɔyɛɛ eyi nyinaa sɛnea Awurade hyɛɛ Mose no.

48Afei, asraafo no so mpanyimfo baa Mose nkyɛn 49bɛka kyerɛɛ no se, “Yɛabu nnipa a yɛde wɔn kɔɔ ɔko no nyinaa ano akyerɛ wo na ɔbaako koraa anyera. 50Ɛno nti, yefi nea yenyaa no ɔko no mu no bi mu rebɛda Awurade ase. Yɛn asedade no yɛ sika nnwinne, nkapo, nkaa, asokaa ne kɔnmuade. Eyinom bɛyɛ mpata ama yɛn kra wɔ Awurade anim.”

51Mose ne ɔsɔfo Eleasar gyee saa akyɛde yi a ɛyɛ sikakɔkɔɔ ne nnwinne no fii asraafo mpanyimfo no nkyɛn. 52Ne nyinaa mu sikakɔkɔɔ a asahene no de bae sɛ akyɛde a wɔde rebrɛ Awurade no ano si nkaribo kilogram ɔha ne aduɔkron. 53Na asraafo no afa ɔko no mu nneɛma a wonyae no bi. 54Enti Mose ne Eleasar gyee akyɛde no fii asraafo mpanyimfo no hɔ, na wɔde sikakɔkɔɔ no baa Ahyiae Ntamadan no mu sɛ ɛnyɛ nkae ade mma Awurade sɛ Israelfo yɛ ne dea.