民数记 12 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

民数记 12:1-16

米利暗受罚

1米利暗亚伦摩西娶了一个古实的女子而批评他,说: 2“难道耶和华只借着摩西说话吗?祂不也借着我们说话吗?”耶和华听见了这话。 3其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。 4耶和华立刻对摩西亚伦米利暗说:“你们三人都到会幕去。”他们就去了。 5耶和华在云柱中降临,站在会幕门口呼唤亚伦米利暗,二人就走到前面。 6耶和华说:“你们听我说,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中跟他说话。 7但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人, 8我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?” 9耶和华向他们发怒,然后离去。 10云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状, 11便对摩西说:“我主啊,求你不要因我们愚昧犯罪而惩罚我们。 12求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。” 13于是,摩西呼求耶和华:“上帝啊,求你医治她!” 14耶和华对摩西说:“如果她父亲在她脸上吐唾沫,她岂不也要蒙羞七天吗?现在把她关在营外,七天后再让她回来。” 15于是,米利暗被关在营外七天,民众等她回营后才继续前行。 16他们离开哈洗录,到巴兰旷野安营。

O Livro

Números 12:1-16

Miriam e Aarão opõem-se a Moisés

1Um dia, Miriam e Aarão começaram a criticar Moisés por causa da sua mulher, uma cuchita12.1 Não se sabe ao certo, mas pode indicar alguém natural de Cuche ou pertencente a uma tribo lembrada em Hc 3.7.; 2e disseram: “Mas afinal foi só através de Moisés que o Senhor falou? Não foi também por nosso meio?”

E o Senhor ouviu isso. 3E Moisés era o homem mais humilde da Terra. 4O Senhor convocou imediatamente Moisés, Aarão e Miriam para a tenda do encontro: “Venham, os três!” 5O Senhor desceu na coluna de nuvem e ficou à entrada do tabernáculo: “Aarão e Miriam, cheguem-se à frente!” Eles obedeceram. 6O Senhor disse-lhes:

“Com um profeta eu falaria

por meio de sonhos e de visões.

7Mas com o meu servo Moisés não é assim.

Ele serviu fielmente na casa de Deus.

8Com ele falo face a face!

Ele vê mesmo a semelhança do Senhor!

Então porque não tiveram receio de criticar o meu servo Moisés?”

9A cólera do Senhor inflamou-se contra eles; depois partiu. 10A nuvem subiu sobre o tabernáculo e Miriam ficou toda branca com lepra. Quando Aarão viu o que acontecera, 11rogou a Moisés: “Ó meu senhor, não nos castigues por causa deste pecado; fomos loucos em proceder de tal maneira. 12Não deixes que ela fique assim como uma morta, ou como um bebé nado-morto, que ao nascer já tem o seu corpo quase todo consumido!”

13E Moisés clamou ao Senhor: “Cura-a, ó Deus, rogo-te!”

14O Senhor disse a Moisés: “Se o seu pai lhe tivesse cuspido na cara, seria impura durante sete dias. Que fique então excluída, fora do acampamento durante sete dias, e depois recolham-na.”

15Foi o que fizeram; Miriam foi posta fora do acampamento por sete dias, e o povo esperou até que pudesse ser trazida para dentro; só depois continuaram a viagem.

16Partindo dali, de Hazerote, vieram a acampar no deserto de Parã.