弥迦书 4 – CCB & CARS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

弥迦书 4:1-13

耶路撒冷的将来

1在末后的日子,

耶和华殿所在的山必超乎群山,

高过众岭,

万民都要归向它。

2多国的民都要前来,说:

“来吧,让我们登耶和华的山,

雅各之上帝的殿。

祂必指示我们当行的路,

我们也要遵行祂的道。”

因为训诲必出于锡安

耶和华的话语必来自耶路撒冷

3祂要在各民族中施行审判,

为远方的强国断定是非。

他们要把刀剑铸成犁头,

把矛枪打成镰刀。

国与国之间不再动刀枪,

也不再学习战争。

4人人都安然坐在自己的葡萄树和无花果树下,

不再担惊受怕。

这是万军之耶和华亲口说的。

5万民都遵从自己的神明,

但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。

6耶和华说:

“到那日,我要聚集瘸腿的,

招聚被掳的和被我惩罚的。

7我要使瘸腿的成为余民,

让被掳的成为强国。

耶和华要在锡安山做王治理他们,

从那时直到永远。

8“你这羊群的瞭望塔,

锡安4:8 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称,下同4:13的坚垒啊!

从前的国权——

耶路撒冷城的王位必重新归你。”

9现在你为何大声哭喊?

是因为你没有王吗?

难道你的谋士都死了吗,

以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?

10锡安的百姓啊,

你们要像分娩的妇人一样辗转呻吟,

因为你们现在要离开这城,

住在荒野,被掳到巴比伦

在那里,你们将得到解救;

在那里,耶和华必从敌人手中救赎你们。

11现在许多国家一起来攻击你们,说:

“愿锡安遭蹂躏,

我们要看着锡安被毁灭。”

12他们却不知道耶和华的心意,

也不明白祂的计划。

祂聚集他们是要惩罚他们,

像把禾捆堆积在麦场一样。

13耶和华说:

锡安城啊,

起来打谷吧!

我要给你铁角,

我要给你铜蹄。

你要打碎列国,

将他们的不义之财献给耶和华,

把他们的财富献给普天下的主。”

Священное Писание

Михей 4:1-13

Гора Вечного

(Ис. 2:2-4)

1В последние дни гора, где храм Вечного,

будет поставлена во главе гор;

вознесётся она над холмами,

и устремятся к ней народы.

2Многие народы пойдут и скажут:

– Идём, поднимемся на гору Вечного,

к дому Бога Якуба,

Он научит нас Своим путям,

чтобы нам ходить по Его стезям.

Ведь из Сиона выйдет Закон,

слово Вечного – из Иерусалима.

3Он рассудит многие народы,

разрешит тяжбы сильных племён в далёких краях.

Перекуют они мечи на плуги

и копья – на серпы.

Не поднимет народ на народ меча,

и не будут больше учиться войне.

4Каждый будет сидеть под своей виноградной лозой

и под своим инжиром,

и некого им будет бояться.

Так сказали уста Вечного, Повелителя Сил.

5Пусть остальные народы следуют своим богам,

мы же будем следовать Вечному, нашему Богу,

во веки и веки.

Замысел Всевышнего

6– В тот день, – возвещает Вечный, –

Я созову хромых,

Я соберу изгнанников

с теми, на кого Я навёл бедствие.

7Из этих хромых и изгнанников

Я сделаю сильный народ.

Я, Вечный, буду править ими с горы Сион,

с того дня и вовек.

8А ты, Иерусалим, башня наблюдения за стадом,

крепость дочери Сиона,

к тебе возвратится прежняя власть;

царская власть придёт к дочери Иерусалима.

9Что же ты теперь заходишься криком,

разве нет у тебя царя?

Разве погиб твой советник,

что муки схватили тебя, точно женщину при родах?

10Мечись и стони, дочь Сиона,

как женщина при родах,

ведь теперь ты покинешь город

и в поле разобьёшь лагерь.

Ты уйдёшь в Вавилон;

там ты будешь избавлена,

там Вечный тебя выкупит

из рук твоих врагов.

11А сейчас много народов

против тебя собралось.

Говорят: «Пусть будет она осквернена!

Пусть наши глаза увидят несчастье Сиона!»

12Но они не знают мыслей Вечного,

не понимают Его замысла,

что собрал Он их, как снопы на гумно.

13– Поднимайся и молоти, дочь Сиона;

Я сделаю рог твой железным,

бронзовыми – копыта,

и сокрушишь ты много народов4:13 Здесь Иерусалим представлен в образе молотящего вола; его рога и копыта – это символы силы и могущества..

Вечному посвятишь их имущество,

их богатства – Мне, Владыке всей земли.