出埃及记 5 – CCB & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

出埃及记 5:1-23

摩西和亚伦见法老

1之后,摩西亚伦去见法老,对他说:“以色列的上帝耶和华说,‘放我的子民走,让他们到旷野去为我守节期。’” 2法老说:“耶和华是谁?我凭什么要听从祂,放走以色列人?我不认识祂,也不会让以色列人离开!” 3摩西亚伦说:“希伯来人的上帝向我们显现了。求你容我们走三天的路程,到旷野去向我们的上帝耶和华献祭,请你让我们去吧,免得祂用刀剑、瘟疫来攻击我们。” 4埃及王说:“摩西亚伦,你们竟敢煽动百姓旷工!快回去工作!” 5法老又说:“这地方的以色列人如此众多,你竟叫他们停止工作!” 6当天,法老就对埃及监工和以色列人的工头下令: 7“从今天开始,不许再供应草给他们制砖,叫他们自己去捡, 8但上交的砖的数量要和往常一样,一块也不可少。因为他们懒惰,所以才嚷着要去给他们的上帝献祭。 9你们要加重他们的工作,他们就无暇再听那些蛊惑人心的话了!”

10于是,那些监工和工头就出来向百姓宣布:“法老下令不再供应草给你们制砖。 11你们要自己设法去找,但上交的砖一块也不能少。” 12百姓只好在埃及全国收集碎禾秸当草用。 13监工催逼他们说:“你们要完成每天规定的数目,像从前有草时一样。” 14他们又鞭打以色列人的工头,说:“你们这两天为什么没有像从前一样完成规定的砖数?”

15以色列人的工头来见法老,向他哀求说:“你为什么要这样对待仆人们? 16监工不给仆人们草,却命令我们做砖,还打我们,其实是你百姓的错。” 17法老说:“你们是懒惰的人,懒惰的人!所以才嚷着要去给耶和华献祭。 18回去继续工作!我不再供应草给你们,但砖要如数交齐。” 19以色列人的工头听见每天做的砖数不可减少,就知道情况不妙。 20他们从法老那里出来的时候,遇见摩西亚伦站在外面等候, 21便埋怨二人说:“愿耶和华鉴察、惩罚你们!你们使我们在法老和他的臣仆面前有了臭名,使他们有借口来杀我们。”

22摩西回到耶和华那里说:“主啊!你为什么这样苦待你的子民呢?为什么要派我去呢? 23自从我去法老那里奉你的名发言后,他更加虐待你的子民,你并没有拯救他们。”

Nova Versão Internacional

Êxodo 5:1-23

O Faraó Aumenta a Opressão

1Depois disso Moisés e Arão foram falar com o faraó e disseram: “Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Deixe o meu povo ir para celebrar-me uma festa no deserto’ ”.

2O faraó respondeu: “Quem é o Senhor, para que eu lhe obedeça e deixe Israel sair? Não conheço o Senhor e não deixarei Israel sair”.

3Eles insistiram: “O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Agora, permite-nos caminhar três dias no deserto, para oferecer sacrifícios ao Senhor, o nosso Deus; caso contrário, ele nos atingirá com pragas ou com a espada”.

4Mas o rei do Egito respondeu: “Moisés e Arão, por que vocês estão fazendo o povo interromper suas tarefas? Voltem ao trabalho!” 5E acrescentou: “Essa gente já é tão numerosa, e vocês ainda os fazem parar de trabalhar!”

6No mesmo dia o faraó deu a seguinte ordem aos feitores e capatazes responsáveis pelo povo: 7“Não forneçam mais palha ao povo para fazer tijolos, como faziam antes. Eles que tratem de ajuntar palha! 8Mas exijam que continuem a fazer a mesma quantidade de tijolos; não reduzam a cota. São preguiçosos, e por isso estão clamando: ‘Iremos oferecer sacrifícios ao nosso Deus’. 9Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não deem atenção a mentiras”.

10Os feitores e os capatazes foram dizer ao povo: “Assim diz o faraó: ‘Já não darei palha a vocês. 11Saiam e recolham-na onde puderem achá-la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido’ ”. 12O povo, então, espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha. 13Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: “Completem a mesma tarefa diária que foi exigida de vocês quando tinham palha”. 14Os capatazes israelitas indicados pelos feitores do faraó eram espancados e interrogados: “Por que não completaram ontem e hoje a mesma cota de tijolos dos dias anteriores?”

15Então os capatazes israelitas foram apelar para o faraó: “Por que tratas os teus servos dessa maneira? 16Nós, teus servos, não recebemos palha, e, contudo, nos dizem: ‘Façam tijolos!’ Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo5.16 Ou a culpa é tua; ou ainda tu estás pecando contra o teu próprio povo”.

17Respondeu o faraó: “Preguiçosos é o que vocês são! Preguiçosos! Por isso andam dizendo: ‘Iremos oferecer sacrifícios ao Senhor’. 18Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos!”

19Os capatazes israelitas se viram em dificuldade quando lhes disseram que não poderiam reduzir a quantidade de tijolos exigida a cada dia. 20Ao saírem da presença do faraó, encontraram-se com Moisés e Arão, que estavam à espera deles, 21e lhes disseram: “O Senhor os examine e os julgue! Vocês atraíram o ódio5.21 Hebraico: transformaram-nos em mau cheiro para o. do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem”.

Deus Anuncia Libertação

22Moisés voltou-se para o Senhor e perguntou: “Senhor, por que maltrataste este povo? Afinal, por que me enviaste? 23Desde que me dirigi ao faraó para falar em teu nome, ele tem maltratado este povo, e tu de modo algum libertaste o teu povo!”