何西阿书 8 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

何西阿书 8:1-14

耶和华指责以色列人拜偶像

1“吹响号角警告众人吧!

敌人要如鹰扑向耶和华的家,

因为百姓背弃我的约,

违背我的律法。

2他们要向我呼求,

‘我们的上帝啊,

我们以色列人认识你了。’

3以色列已经弃绝良善,

所以敌人要追赶他。

4他们拥立君王,未经我的同意;

选立首领,没有让我知道。

他们用金银为自己制造神像,自取灭亡。

5我鄙弃撒玛利亚人所拜的牛犊,

我要向他们发怒,

他们到什么时候才能洁身自守呢?

6这牛犊是以色列的工匠造的,

并不是神,必被砸得粉碎。

7他们种的是风,

收的是暴风。

他们的庄稼长不出穗子,

结不出籽粒,

就是有收成,

也要被外族人吃掉。

8以色列被吞灭了,

他在列国之中,

就像无用的破器皿。

9他们投奔亚述

就像孤独漂泊的野驴。

以法莲收买情人。

10尽管他们在各国贿买盟友,

如今我却要把他们聚集起来,审判他们。

他们必因君王和首领的欺压而日渐衰微。

11以法莲增建除罪的祭坛,

这些祭坛却成为他的犯罪之处。

12我为他写下千万条的律法,

他却视若无睹。

13他们献给我祭牲,并吃祭肉,

但不蒙耶和华的悦纳。

我必记住他们的罪恶,

追讨他们的罪债,

使他们回到埃及

14以色列忘记了他们的创造主,

建造许多宫殿;

犹大兴建许多坚城。

但我要降火烧毁他们的城邑和堡垒。”

La Bible du Semeur

Osée 8:1-14

Le châtiment

La colère de Dieu

1Embouche donc le cor !

C’est comme un aigle

fondant sur le pays ╵de l’Eternel,

car ils ont violé mon alliance,

et se sont révoltés ╵contre ma Loi.

2Ils crient vers moi :

“O toi, notre Dieu, nous te connaissons, nous, Israël !”

3Mais Israël a rejeté le bien,

c’est pourquoi l’ennemi ╵le poursuivra.

4Ils se sont établis des rois, ╵sans mon accord,

se sont donné des chefs ╵sans mon approbation8.4 Voir 7.7 et note..

Ils ont utilisé ╵leur or et leur argent

pour se fabriquer des idoles

et cela causera leur perte8.4 Autre traduction : pour que leur argent et leur or leur soient ôtés..

5Ton veau8.5 Voir 4.15 et note ; 10.5 ; 1 R 12.28-29., ô Samarie, ╵je le rejette.

Oui, contre toi, ╵ma colère s’est enflammée.

Combien de temps encore ╵seras-tu incapable ╵de pureté ?

6Car ton veau, il vient d’Israël,

un artisan l’a fait,

il n’est pas Dieu.

Il sera mis en pièces, ╵le veau de Samarie.

Le vent et la tempête

7Ils ont semé le vent,

ils moissonneront la tempête :

“Blé sans épi ╵ne produira pas de farine.”

Et même s’il en produisait,

ce sont des étrangers ╵qui la dévoreraient.

8Oui, Israël ╵est dévoré.

Le voici, désormais, ╵parmi les autres peuples,

comme un objet indésirable.

9Car lui, il est allé ╵s’adresser à Assur.

Un onagre sauvage ╵garde sa liberté8.9 Autre traduction : Ephraïm est comme un onagre qui se tient à l’écart.,

mais les gens d’Ephraïm ╵se sont acheté des amants8.9 Autre traduction : ont payé des amants. Osée, dernier roi d’Israël, a acheté l’alliance du roi d’Assyrie (voir 2 R 17.3)..

10Mais ils auront beau faire ╵des présents à des peuples étrangers,

je vais les rassembler,

et ils dépériront

très bientôt sous le joug

du roi des princes8.10 C’est-à-dire du roi d’Assyrie..

11Le peuple d’Ephraïm ╵multiplie les autels ╵pour y offrir des sacrifices ╵pour le péché.

Ils ne lui ont servi ╵qu’à pécher davantage.

12Et si j’écris pour lui ╵de nombreux articles de loi,

il les regarde ╵comme si cette loi ╵lui était étrangère.

13Pour me faire une offrande ╵ils sacrifient des bêtes,

et la viande, ils la mangent ;

l’Eternel ne les agrée pas.

Désormais, il prendra ╵en considération leurs fautes

et il les châtiera ╵pour leurs péchés,

ils retourneront en Egypte.

14Oui, Israël a oublié ╵celui qui l’a créé,

et il s’est construit des palais,

Juda a fortifié ╵des quantités de villes,

mais j’y mettrai le feu

qui consumera leurs palais. »