何西阿书 6 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

何西阿书 6:1-11

以色列和犹大不思悔改

1来吧,让我们归向耶和华!

祂撕裂我们,也必医治我们;

祂击打我们,也必为我们裹伤。

2过两天,祂必复兴我们;

第三天,祂必使我们站立起来,

在祂面前存活。

3让我们认识耶和华,

竭力认识耶和华!

祂必到来,

如同必然显露的曙光,

又如滋润大地的春雨。

4耶和华说:

以法莲啊,我该怎样待你呢?

犹大啊,我该怎样待你呢?

你们对我的爱像晨雾,

如转瞬即逝的朝露。

5所以,我差遣先知用我的话杀戮你们,

我的审判必如闪电临到你们。

6我喜爱怜悯之心,而非祭物;

我喜爱人认识我,胜于燔祭。

7可是,你们却如亚当一样背约,

以诡诈待我。

8基列是罪恶之城,

到处血迹斑斑。

9祭司如同暗中抢劫的强盗,

成群结伙地作恶,

在通往示剑的路上谋害无辜。

10我在以色列家看见了可怕之事,

以法莲不忠不贞,玷污了自己。

11犹大啊,

你必得到我给你定的下场6:11 你必得到我给你定的下场”希伯来文是“我已经为你定下收割的时间”。

O Livro

Oséias 6:1-11

Israel é impenitente

1“Venham, voltemos para o Senhor! Foi ele quem nos despedaçou e será ele quem nos há de curar. Fez a ferida e tratará dela. 2Daqui a dois dias, nos dará a vida; ao terceiro, nos ressuscitará e viveremos diante dele. 3Oh! Que possamos conhecer o Senhor! Apressemo-nos a conhecê-lo! Responder-nos-á tão seguramente como o aparecimento da alva todas as manhãs ou como a chuva da primavera que rega a terra.”

4“Ó Efraim e Judá, que hei de eu fazer convosco? Porque o teu amor desaparece como as nuvens pela manhã e como o orvalho com o nascer do Sol. 5Enviei os meus profetas para te advertirem da minha condenação; abati-te com as minhas palavras, ameaçando-te de morte. De repente, sem aviso, os meus juízos cairão sobre ti, tão certo como o dia seguir-se à noite.

6Mais do que os vossos sacrifícios, quero a vossa misericórdia; mais do que os vossos holocaustos quero o conhecimento de Deus.

7Mas, à semelhança de Adão, quebraste a minha aliança; recusaste o meu amor. 8Gileade é uma cidade de pecadores, cheia de vestígios de sangue. 9Os seus cidadãos são bandos de salteadores que armam ciladas às suas vítimas; magotes de sacerdotes põem-se ao longo do caminho para Siquem e praticam toda a espécie de abominações. 10Sim, vi uma coisa horrível em Israel, Efraim andando atrás dos ídolos, Israel contaminando-se.

11Ó Judá, para ti haverá igualmente uma abundante colheita de castigos, que espera por ti, e eu queria tanto abençoar-te!