以赛亚书 59 – CCB & NUB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 59:1-21

因罪与主隔绝

1看啊,耶和华的臂膀并非没有力量拯救,

祂的耳朵并非聋得听不见。

2你们的罪过使你们与上帝隔绝,

你们的罪恶使祂转脸不看你们,

也不听你们的祈求。

3你们的手染满了血污,

手指沾满了罪恶。

你们的嘴唇吐出谎言,

舌头嘀咕恶事。

4无人按公义诉讼,

无人凭诚实申辩。

你们依靠诡辩,口出谎言,

心怀鬼胎,生出罪恶。

5你们孵毒蛇蛋,

人吃了这蛋必死,

蛋破后爬出毒蛇。

你们编蜘蛛网,

6这网不能做衣服遮盖你们。

你们行为邪恶,

做事残暴。

7你们奔向邪恶,

急于滥杀无辜;

你们心怀恶念,

所到之处大肆毁灭。

8你们不知道平安之路,

你们的行径毫无公正;

你们走歪门邪道,

跟从你们的必得不到平安。

9因此,正义远离我们,

公义临不到我们。

我们渴望光明,却得到黑暗;

我们渴望曙光,却仍然走在幽暗中。

10我们像盲人一样沿墙摸索,

像无眼睛的人一样探路。

我们在中午也跌跌撞撞,

如同走在晚上。

我们在强壮人当中如同死人。

11我们像熊一样咆哮,

如鸽子一般哀鸣。

我们渴望正义,却得不到;

渴望得到拯救,却遥不可及。

12因为我们在上帝面前过犯累累,

我们的罪恶向我们发出控诉。

我们被过犯缠身,自知有罪。

13我们悖逆,否认耶和华,

离弃我们的上帝,

说欺压、叛逆的话,

吐露心中编织的谎言。

14正义被赶逐,

公义不能靠近,

真理倒在街上,

正直被拒之门外。

15真理无处可寻,

远离恶事的人反成了猎物。

耶和华因正义荡然无存而不悦。

16祂因无人、

无一个人主持公道而惊讶,

于是亲自伸出臂膀,

以自己的公义施行拯救。

17祂以公义作铠甲,

以救恩作头盔,

以复仇作衣服,

以热忱作外袍。

18祂必按各人的行为报应各人,

向祂的敌人发烈怒,

惩罚祂的仇敌,

向众海岛施行报应。

19这样,日落之处的人必敬畏耶和华的名,

日出之地的人必对祂的荣耀肃然起敬。

祂必奔来,如被耶和华之气推动的急流。

20耶和华说:“必有一位救赎主来到锡安

雅各那些离弃罪恶的子孙那里。”

21耶和华说:“我亲自与他们立约,我赐给他们的灵和我放在他们口中的话,必不离开他们和他们的子子孙孙,从现在直到永远。这是耶和华说的。”

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 59:1-21

Folkets synder, bekännelse och frälsning

1Herrens arm är inte för kort för att rädda,

hans öra är inte heller dövt så att han inte hör.

2Det är era synder som skiljer er från er Gud.

För era synders skull har han vänt sitt ansikte bort ifrån er

och lyssnar inte längre.

3Era händer är fläckade av blod

och era fingrar av synd.

Ni ljuger med era läppar,

och på era tungor finns ondska.

4Ingen frågar efter rättfärdighet

och ingen dömer sanningsenligt.

De förtröstar på tomhet och talar lögn.

De går havande med ofärd och föder olycka.

5De kläcker ormägg

och väver spindelväv.

Den som äter deras ägg dör,

om de krossas kommer det ut en orm.59:5 Grundtextens innebörd är osäker.

6Deras väv duger inte till kläder,

det de åstadkommer räcker inte för att skyla dem själva.

Det de gör är orätt,

våld är vad de utför.

7Deras fötter skyndar till allt som är ont

och är snara till att utgjuta oskyldigt blod.

De tänker ut onda planer,

och deras väg kantas av våld och förödelse.

8Fridens väg känner de inte till,

och där de går fram finns ingen rätt.

De har slagit in på krokiga vägar,

ingen som går där kan få någon frid.

9Därför är rätten långt ifrån oss,

och rättfärdigheten når oss inte.

Vi hoppas på ljus, men det är mörkt,

solsken, men vi vandrar i dunkel.

10Vi famlar som blinda längs vägen,

vi famlar som om vi saknade ögon,

snavar mitt på dagen, som om det vore skymning.

Bland de livskraftiga är vi som döda.

11Vi brummar alla som björnar

och kuttrar som sorgsna duvor.

Vi väntar på rättvisa,

men det finns ingen,

på räddning,

men den är långt ifrån oss.

12Våra överträdelser hopar sig inför dig,

våra synder vittnar mot oss.

Vi bär våra synder med oss,

vi vet om våra missgärningar.

13Vi har varit upproriska och förnekat Herren,

vi har vänt oss bort från vår Gud.

Vi har talat våld och falskhet

och viskat lögner som vi själva tänkt ut.

14Rättvisan blir undanträngd,

rättfärdigheten stannar på avstånd,

sanningen vacklar på torget,

och ingen ärlighet får komma fram.

15Sanningen finns inte,

och den som skyr det onda blir plundrad.

Herren såg detta

och blev bedrövad över att ingen rätt fanns.

16Han såg att ingen trädde fram,

och han förundrades över att ingen grep in.

Då blev hans egen arm till räddning,

hans rättfärdighet var hans stöd.

17Han klädde sig i rättfärdighet som ett pansar

och satte räddningen som hjälm på sitt huvud.

Han tog på sig hämndens dräkt

och svepte in sig i harmens mantel.

18Med vrede ska han betala sina fiender

för vad de gjort,

han bestraffar sina motståndare

och vedergäller fjärran länder.

19Då ska man frukta Herrens namn

och hans härlighet

från öster till väster,

när han väller fram som en flodvåg

som Herrens Ande59:19 Eller: vind driver fram.

20”Som befriare ska han komma till Sion,

till dem i Jakob som vänder om från sin synd, säger Herren.

21Och detta är det förbund jag ingår med dem, säger Herren: Min Ande som fyller dig och mina ord som jag har lagt i din mun ska bli kvar hos dig och dina barn och barnbarn och ska aldrig någonsin lämna er,” säger Herren.