以赛亚书 54 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 54:1-17

主爱不移

1耶和华说:“不生育、未生养的妇人啊,要欢唱;

未曾生产的女子啊,

要高歌、欢呼;

因为没有丈夫的比有丈夫的儿女更多。

2要扩大你的帐篷,

尽量拉宽帐篷的幔子,

放长绳子,钉牢橛子。

3因为你要向左右扩展,

你的后裔要统治列国,

使荒凉的城邑重新有人居住。

4“不要惧怕,因为你不会再受羞辱;

不要怕,因为你不会再受凌辱。

你必忘记年轻时的羞辱,

不再想起寡居时的耻辱。

5因为造你的是你的丈夫,

祂名叫万军之耶和华;

救赎你的是以色列的圣者,

祂是普天下的上帝。

6耶和华要召你回来,

如同召一个遭遗弃、

心中忧伤的年轻妻子。

这是你的上帝说的。

7我丢弃了你片刻,

但我要怀着极大的怜悯接你回来。

8我盛怒之下暂时掩面不理你,

但我要以永远不变的慈爱怜悯你。

这是你的救赎主耶和华说的。

9“这就像挪亚的时代,

我怎样起誓不让挪亚时代的洪水再淹没大地,

我也照样起誓不再向你发怒,

也不再斥责你。

10大山可以挪开,

小山可以迁移,

但我的慈爱必不离开你,

我平安的约也不会更改。

这是怜悯你的耶和华说的。

11“困苦不堪、饱经风雨、

得不着安慰的城啊,

我要以彩石作你的地基,

用蓝宝石来建造你,

12用红宝石建你的城楼、

水晶造你的城门、

宝石建你的城墙。

13你的儿女都必受耶和华的训诲,

安享太平。

14你必因公义而坚立,

再不会受欺压,

也不会担惊受怕,

因为恐惧不会临近你。

15倘若有人来攻打你,

那必不是我的旨意。

攻打你的必然失败。

16看啊,是我造了扇旺炭火、

铸造合用兵器的铁匠,

是我造了毁灭者。

17为攻击你而造的兵器必不能奏效,

你必驳倒控告你的人。

这是耶和华众仆人的产业,

是我给他们的胜利54:17 胜利”或译“公义”。

这是耶和华说的。”

La Bible du Semeur

Esaïe 54:1-17

La gloire future de Jérusalem

1Pousse des cris de joie, ╵toi qui étais stérile54.1 Il s’agit de Jérusalem.,

toi qui n’enfantais pas !

Eclate en chants joyeux, ╵crie d’allégresse,

toi qui n’as pas connu ╵les douleurs de l’enfantement !

Car l’Eternel déclare :

Les enfants de la délaissée54.1 Terme qui s’applique au pays dévasté (voir 49.21 ; 50.1 ; 62.4). ╵seront bien plus nombreux

que ceux de la femme mariée54.1 Cité en Ga 4.27..

2C’est pourquoi, élargis ╵l’espace de ta tente

et déploie largement ╵les toiles qui t’abritent.

Ne les ménage pas,

allonge tes cordages,

assure tes piquets,

3car tu te répandras ╵sur ta droite et ta gauche,

et ta postérité ╵prendra possession de nations

et peuplera des villes ╵devenues solitaires.

4Ne sois pas effrayée

car tu ne seras plus honteuse,

et ne sois pas confuse

car tu n’auras plus à rougir.

Tu oublieras la honte ╵de ton adolescence

et tu ne te souviendras plus

du déshonneur de ton veuvage,

5car celui qui t’a faite ╵c’est ton époux.

Il a pour nom : ╵le Seigneur des armées célestes.

Celui qui te délivre ╵c’est le Saint d’Israël,

celui que l’on appelle : ╵le Dieu du monde entier.

6L’Eternel te rappelle

comme un époux rappelle ╵la femme abandonnée,

à l’esprit accablé,

la compagne de la jeunesse ╵qu’il aurait répudiée.

C’est ce que déclare ton Dieu.

7Pour un petit moment,

je t’ai abandonnée,

mais avec beaucoup de tendresse

je vais te rassembler.

8Dans le déchaînement ╵de mon indignation,

je t’ai caché ma face ╵pour un petit instant,

mais dans mon amour éternel,

j’ai de la tendresse pour toi.

C’est là ce que déclare ╵ton libérateur, l’Eternel.

9Car il en est pour moi ╵comme au temps de Noé54.9 Voir Gn 9.8-17. Certains manuscrits ont : comme des eaux, à l’époque de Noé..

J’avais juré alors

que les eaux du déluge ╵ne submergeraient plus la terre.

De même, je fais le serment

de ne plus m’irriter ╵à ton encontre,

et de ne plus t’adresser de reproches.

10Même si les montagnes ╵se mettaient à partir,

même si les collines ╵venaient à chanceler,

mon amour envers toi ╵ne partira jamais ;

mon alliance de paix ╵ne chancellera pas,

déclare l’Eternel, ╵rempli de tendresse pour toi.

La nouvelle Jérusalem

11O cité malheureuse, ╵battue par la tempête,

privée de réconfort :

dans un mortier de jaspe, ╵j’enchâsserai tes pierres

et je te fonderai ╵sur des saphirs54.11 Pour les v. 11-12, voir Ap 21.18-21..

12Je sertirai tes tours ╵de créneaux en rubis,

je te ferai des portes ╵en pierres d’escarboucle

et je t’entourerai ╵d’un rempart de pierres précieuses.

13Tous tes enfants seront ╵instruits par l’Eternel54.13 Cité en Jn 6.45.

et la paix de tes fils ╵sera très grande.

14Tu seras affermie ╵par la justice,

à l’abri de toute oppression ;

tu n’auras rien à craindre,

car la terreur sera bannie

et elle ne t’atteindra plus.

15Si l’on s’attroupe contre toi,

je n’y serai pour rien.

Et ceux qui s’attrouperaient contre toi

tomberont devant toi.

16Moi, j’ai créé le forgeron

qui attise les braises

et en retire une arme ╵façonnée pour l’usage ╵auquel il la destine.

Et j’ai aussi créé

le destructeur ╵pour la dévastation.

17Toute arme fabriquée ╵pour te faire du mal

n’atteindra pas son but,

et tu pourras confondre

tous tes accusateurs ╵en jugement,

car tel est l’apanage ╵des serviteurs de l’Eternel

et c’est ainsi ╵que je leur fais justice,

l’Eternel le déclare.