顽梗的以色列
1“雅各家啊,听我说!
你们被称为以色列人,是犹大的子孙,
凭耶和华的名起誓、
呼求以色列的上帝,
却不真心诚意。
2你们还自称为圣城的人,
声称倚靠名为万军之耶和华的以色列的上帝。
3“过去所发生的事,
我很久以前就预言过、
亲口宣告过,
然后使它们瞬间发生。
4我知道你顽梗,
有铁一般的颈项,
铜一般的额头。
5所以,在很久以前,
事情还没有发生时就向你预言这些事,
免得你说这些是你的偶像做的,
是你雕刻和铸造的偶像命定的。
6“你已经听见了,看看这一切,
难道你还不承认吗?
现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。
7这些事过去没有,现在才有,
在今天以前你从未听过,
免得你说,‘这些事我早就知道了。’
8你不知道这些事,
甚至闻所未闻。
我知道你生性诡诈,
你自出母胎就被称为悖逆之徒。
9“我为了我的名,暂时忍怒;
我为了我的荣耀,压住怒气,
不消灭你。
10看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子,
我是在苦难的炉中熬炼你。
11我这样做是为了自己,
我岂能让自己的名受亵渎,
把自己的荣耀给别人?
12雅各,我所拣选的以色列啊,
听我说!
我是上帝,我是首先的,
也是末后的。
13我亲手奠立大地的根基,
我的右手铺展穹苍。
我一呼唤,它们都侍立一旁。
14“你们一起来听吧。
假神中有谁曾预言过这些事?
耶和华所拣选的人必成就祂的旨意,
他的臂膀必攻击迦勒底人。
15唯有我说过这些事;
我召了他,领他出来;
他必一路亨通。
16你们到我跟前来听吧。
我一开始就没有暗地里说话,
事情发生的时候,我就在场。”
现在主耶和华差遣我和祂的灵来。
17你的救赎主耶和华——以色列的圣者说:
“我是你的上帝耶和华,
我为了使你受益而教导你,
我引导你走当行的路。
18真希望你当时肯听我的命令!
那样,你的平安必像滚滚河水,
你的公义必如滔滔海浪;
19你的后裔必多如海沙,
你的子孙必像细沙一样不可胜数,
他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”
20你们要离开巴比伦,
从迦勒底人那里逃出来。
你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告:
“耶和华救赎了祂的仆人雅各!”
21耶和华带领他们经过沙漠,
他们也不会口渴。
为了他们,
祂使水从磐石中流出,祂使磐石裂开、涌出水来。
22耶和华说:“恶人得不到平安。”
Isiraeli kũũmia Ngoro
148:1 Kĩam 29:35; Jer 4:2“Atĩrĩrĩ, we nyũmba ya Jakubu, ta thikĩrĩria ũhoro ũyũ,
o wee wĩtanagio na rĩĩtwa rĩa Isiraeli,
na uumĩte rũciaro-inĩ rwa Juda,
o inyuĩ mwĩhĩtaga mũkĩgwetaga rĩĩtwa rĩa Jehova,
na mũkahooya Ngai wa Isiraeli,
o na gũtuĩka mũtimũhooyaga na ma kana na ũthingu,
248:2 Neh 11:1; Arom 2:17nĩgũkorwo inyuĩ mwĩĩtaga atũũri a itũũra rĩrĩa inene itheru,
na mũkehoka Ngai wa Isiraeli,
o ũcio rĩĩtwa rĩake arĩ Jehova Mwene-Hinya-Wothe:
3O tene nĩndarathire ũhoro wa maũndũ marĩa magooka,
ngĩmaaria na kanua gakwa na ngĩtũma mamenyeke;
na o ro rĩmwe ngĩmahingia, namo magĩĩkĩka.
448:4 Thaam 32:9; Atũm 7:51Nĩgũkorwo nĩndamenyaga atĩ wee ũrĩ mũremi mũno,
nayo ngingo yaku ĩkahaana ta rũga rũmũ rwa kĩgera,
naguo thiithi waku ũgatuĩka ta gĩcango.
5Nĩ ũndũ ũcio ndakwĩrire maũndũ maya o tene;
ngĩkwĩra ũhoro wamo mataanekĩka, nĩgeetha ndũkanoige atĩrĩ,
‘Mĩhianano yakwa ya kũhooywo nĩyo ĩĩkĩte maũndũ macio;
mũhianano wakwa wa gwacũhio, na ngai yakwa ya kĩgera
nĩcio ciathanire ũhoro wamo.’
648:6 Isa 41:22; Arom 16:25Kũigua nĩmũiguĩte maũndũ macio; ta kĩmarorei mothe.
Githĩ mũtikamoimbũra atĩ nĩguo matariĩ?
“Kuuma rĩu ndĩĩkwĩraga ũhoro wa maũndũ merũ,
ngakwĩra ũhoro wa maũndũ mahithe, o marĩa wee ũtooĩ.
748:7 Thaam 6:7Maũndũ macio mathondeketwo o rĩu, na ti ma tene;
ndũrĩ waigua ũhoro ũcio, waũigua ũmũthĩ.
Nĩ ũndũ ũcio ndũngiuga atĩrĩ,
‘Maũndũ macio nĩndamenyete ũhoro wamo.’
848:8 Gũcook 29:4; Thab 58:3Wee ndũrĩ waigua kana ũkamenya;
kuuma o tene matũ maku matirĩ mahingũka.
Nĩnjũũĩ wega ũrĩa ũrĩ mũndũ mũgarũ,
o na atĩ kuuma waciarwo wetirwo mũremi.
948:9 1Sam 12:22; Neh 9:31Nĩngwamba kũrũgamia mangʼũrĩ makwa nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩakwa;
na tondũ wa ũgooci wakwa ndigĩrĩirie mangʼũrĩ macio matigagũkore,
nĩguo ndigakũniine biũ.
10Atĩrĩrĩ, nĩngũtheretie o na gũtuĩka ti ta ũrĩa betha ĩtheragio;
wee-rĩ, ngũgeretie thĩinĩ wa icua rĩa mĩnyamaro.
1148:11 Gũcook 32:27; Ezek 20:9, 14, 22, 44Nĩ ũndũ wakwa niĩ mwene,
ĩĩ ti-itherũ, nĩ ũndũ wakwa niĩ mwene-rĩ, nĩngeeka ũndũ ũcio.
Niĩ mwene-rĩ, ndaahota atĩa gwĩtĩkĩria rĩĩtwa rĩakwa rĩthaahio?
Riiri wakwa ndikaũhe mũndũ ũngĩ.
Isiraeli Kũrekio
1248:12 Kũg 1:17“Atĩrĩrĩ, wee Jakubu, ta thikĩrĩria,
o na wee Isiraeli ũrĩa niĩ njĩtĩĩte:
Niĩ nĩ niĩ Ngai; nĩ niĩ wa mbere,
o na ningĩ nĩ niĩ wa kũrigĩrĩria.
1348:13 Ahib 1:10-12; Ayub 9:8Guoko gwakwa kĩũmbe nĩkuo kwahaandire mĩthingi ya thĩ,
na guoko gwakwa kwa ũrĩo gũgĩtambũrũkia matu;
rĩrĩa ndaameta,
mothe marũgamaga o hamwe.
14“Cookanĩrĩrai hamwe inyuothe na mũthikĩrĩrie:
Nĩ mĩhianano ĩrĩkũ ya kũhooywo ĩrĩ yoimbũranĩra maũndũ macio?
Mũndũ ũrĩa Jehova ethuurĩire manyiitanĩre nake
nĩwe ũkaahingia muoroto wake wa gũũkĩrĩra bũrũri wa Babuloni;
guoko gwake nĩkuo gũgookĩrĩra andũ a Babuloni.
1548:15 Atiir 4:10; Isa 45:1Niĩ, o niĩ-rĩ, nĩnjarĩtie;
ĩĩ nĩguo, nĩ niĩ ndĩmwĩtĩte,
na nĩngamũrehe,
na nĩakagaacĩra wĩra-inĩ wake.
1648:16 Isa 45:19; Zek 2:9, 11“Nguhĩrĩriai mũthikĩrĩrie ũhoro ũyũ:
“Kuuma o kĩambĩrĩria ndirĩ ndaaria ũhoro na hitho;
maũndũ macio makĩoneka, niĩ ngoragwo ho.”
Na rĩu Mwathani Jehova nĩwe ũndũmĩte,
we mwene o na Roho wake.
17Jehova, o we Mũkũũri waku,
o we Mũtheru wa Isiraeli, ekuuga atĩrĩ:
“Niĩ nĩ niĩ Jehova Ngai waku,
ũrĩa ũkũrutaga maũndũ marĩa makwagĩrĩire,
na nowe ũkuonagĩrĩria njĩra ĩrĩa wagĩrĩirwo nĩkũgera.
1848:18 Thab 147:14Naarĩ korwo nĩmwaiguĩte maathani makwa,
thayũ wanyu ũngĩahaanire ta rũũĩ rũgũtherera,
naguo ũthingu wanyu ũhaane ta makũmbĩ ma iria-inĩ.
1948:19 Kĩam 12:2; Jer 35:19Njiaro cianyu ingĩaingĩhire o ta mũthanga,
nacio ciana cianyu cingĩhe ta hĩndĩ cia mũthanga iria itangĩtarĩka;
rĩĩtwa rĩao rĩtingĩkaaniinwo,
kana rĩanangwo, rĩeherio mbere yakwa.”
2048:20 Jer 50:8; Kũg 18:4Umai bũrũri wa Babuloni,
mwĩtharei, muume kũrĩ andũ a Babuloni!
Anĩrĩrai ũhoro ũyũ na kayũ kanene mũkenete,
na mũhunjie ndũmĩrĩri ĩno.
Mĩtũmei nginya ituri-inĩ cia thĩ;
ugai atĩrĩ, “Jehova nĩakũũrĩte ndungata yake Jakubu.”
2148:21 Ndar 20:11Matianyootire hĩndĩ ĩrĩa aamatoongoreirie werũ-inĩ;
nĩamarutĩire maaĩ kuuma rwaro-inĩ rwa ihiga;
o na ningĩ agĩatũra rwaro rwa ihiga,
namo maaĩ makiuma ho.
2248:22 Isa 57:21Jehova ekuuga atĩrĩ, “Andũ arĩa aaganu matikagĩa na thayũ o na rĩ.”