以赛亚书 17 – CCB & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 17:1-14

关于大马士革的预言

1以下是关于大马士革的预言:

“看啊,大马士革城必不复存在,沦为废墟。

2亚罗珥的众城邑必被废弃,

羊群将在那里栖息,

没有人惊扰它们。

3以法莲17:3 旧约中常用以法莲代表以色列国。的堡垒必被摧毁,

大马士革的王权必丧失。

幸存的亚兰人必像以色列人一样失去荣耀。”

这是万军之耶和华说的。

4“到那日,雅各的荣耀必消失,

他肥胖的身躯必渐渐消瘦。

5国家好像一块已收割的田地,

又像捡净麦穗的利乏音谷。

6幸存者寥寥无几,就像打过的橄榄树上剩下的果子,

或两三个挂在树梢,

或四五个残存在枝头。”

这是以色列的上帝耶和华说的。

7到那日,人们必仰望他们的创造主,向以色列的圣者求助。 8那时他们不再仰望自己制造的祭坛,也不再供奉自己指头所造的亚舍拉神像和香坛。 9到那日,他们因以色列人到来而遗弃的坚城必变为山林和高岗,一片荒凉。

10以色列人啊,

你们忘记了拯救你们的上帝,

不记得那保护你们的磐石。

所以,你们虽然栽种佳美的秧子,

插上远方运来的树苗,

11使它们在栽种的当天早上就生长开花,

也必一无所获。

你们得到的只是艰难和无尽的痛苦。

12看啊,列国喧嚣,如怒海汹涌;

万民骚动,如洪水滔滔。

13虽然万民喧嚣如汹涌的洪水,

但上帝一声斥责,他们便逃往远方,

像山顶上被风卷走的糠秕,

又如狂风刮走的尘埃。

14他们晚上令人恐惧,早晨已无影无踪。这就是掳掠我们之人的下场,抢夺我们之人的报应。

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 17:1-14

Ang Mensahe bahin sa Damascus

1Kini nga mensahe bahin sa Damascus:17:1 Damascus: Ang Damascus mao ang kapital sa Syria ug nagarepresentar sa tibuok nasod sa Syria.

“Pamati! Dili na mahimong usa ka siyudad ang Damascus tungod kay magun-ob kini. 2Wala na gayoy mopuyo sa mga lungsod sa Aroer. Mahimo na lang kining puloy-anan sa mga mananap, ug walay motugaw kanila. 3Mangaguba ang pinarilan nga mga lungsod sa Israel,17:3 Israel: sa Hebreo, Efraim. Usa ka tawag sa gingharian sa Israel. ug mawala ang pagkagamhanan sa Damascus. Ang dangatan sa mga nahibiling mga taga-Aram17:3 Aram: o, Syria. mahimong sama sa gidangatan sa mga Israelinhon.” Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagaingon niini.

4“Nianang panahona, mahanaw ang gahom sa Israel. Mahanaw ang iyang bahandi ug mahimo siyang kabos. 5Mahisama siya sa kaumahan sa Taga-Ephraim human kini maanihi. 6Gamay ra ang mahibilin sa iyang katawhan. Mahisama siya sa kahoyng olibo nga human mapupui, mabinlan lang ug duha o tulo ka bunga sa kinatumyan nga sanga, o upat o lima sa ubang mga sanga. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagaingon niini.”

7Nianang adlawa, modangop na ang mga tawo sa nagbuhat kanila, sa Balaan nga Dios sa Israel. 8Dili na sila modangop sa mga halaran nga ilang hinimo. Dili na nila panumbalingon ang mga poste nga simbolo sa diosa nga si Ashera, ug ang mga halaran nga sunoganan nila ug insenso, nga hinimo lang nila.

9Nianang adlawa, ang ilang lig-ong mga lungsod maguba ug biyaan na lang nila. Sama sa mga lungsod sa mga Amorihanon ug Hibihanon17:9 mga lungsod sa mga Amorihanon ug Hibihanon: Mao kini sa Septuagint. Sa Hebreo, kakahoyan ug mga bukid nga nahimong awaaw. nga ilang gipamiyaan sa dihang miabot ang mga Israelinhon.

10Mahitabo kini kaninyong mga taga-Israel, kay gikalimtan ninyo ang Dios nga inyong manluluwas ug ang inyong salipdanan nga bato. Busa bisan pag magtanom kamog maayo nga klase sa mga tanom sama sa ubas nga gikan pa sa ubang dapit, 11ug bisan pag motubo kini ug mamulak niana mismong adlawa nga gitanom ninyo kini, wala gayod kamoy bunga nga makuha kondili kalisdanan ug walay hunong nga kasakit.

12Ang kabanha sa daghang mga nasod sama sa haguros sa dagkong mga balod. 13Apan bisag mohaguros pa sila sama sa dagkong mga balod, mangikyas sila kon badlongon sila sa Dios. Sama sila sa tahop sa bukid nga gipalid sa hangin, ug sa dagami nga gisuyop sa alimpulos. 14Sa gabii manghasi sila, apan sa dili pa moabot ang kabuntagon mangahanaw sila. Mao kini ang mahitabo sa nanulong kanato ug nangilog sa atong mga kabtangan.