以赛亚书 15 – CCB & PCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 15:1-9

关于摩押的预言

1以下是关于摩押的预言:

摩押亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;

摩押基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。

2底本城的人上到神庙,

到他们的丘坛痛哭。

摩押人都剃光头发,

刮掉胡须,

尼波米底巴城哀号。

3他们身披麻衣走在街上,

房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。

4希实本人和以利亚利人都哭喊,

声音一直传到雅杂

因此摩押的战士大声喊叫,

胆战心惊。

5我为摩押感到悲哀。

她的人民逃难到琐珥伊基拉·施利施亚

他们上到鲁希斜坡,边走边哭,

在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。

6宁林的河道干涸,

青草枯萎,植被消失,毫无绿色。

7因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。

8摩押境内哀声四起,

号啕声传到以基莲

传到比珥·以琳

9底门的河里流的都是血,

但我还要降更多灾难给底门

狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

Persian Contemporary Bible

اشعيا 15:1-9

نبوت دربارهٔ سقوط موآب

1اين است پيغام خدا برای سرزمين موآب:

شهرهای «عار» و «قير» موآب در يک شب ويران می‌شوند. 2در ديبون قوم عزادار موآب به بتخانه‌ها پناه می‌برند تا برای شهرهای نبو و ميدبا گريه كنند. همهٔ مردم موی سر و ريش خود را تراشيده، 3لباس عزا پوشيده‌اند و در كوچه‌ها راه می‌روند. از هر خانه‌ای صدای شيون و زاری بلند است. 4صدای گريهٔ شهرهای حشبون و العاله تا ياهص نيز شنيده می‌شود. حتی جنگاوران موآب نيز ناله می‌كنند و از شدت ترس می‌لرزند.

5دلم برای موآب نالان است. مردم موآب به صوغر و عجلت شلشيا فرار می‌كنند؛ با گريه از گردنهٔ لوحيت بالا می‌روند؛ صدای نالهٔ ايشان در طول راه حورونايم به گوش می‌رسد. 6رودخانهٔ نمريم خشک شده است! علف سرسبز كنار رودخانه‌ها پلاسيده و نهالها از بين رفته‌اند. 7مردم اندوختهٔ خود را برمی‌دارند تا از راه «درهٔ بيدها» فرار كنند. 8شيون موآب در مرزهای آن طنين افكنده است و صدای زاری آن تا به اجلايم و بئرايليم رسيده است. 9رودخانهٔ ديمون از خون سرخ شده است، ولی خدا باز هم اهالی ديمون را مجازات خواهد كرد. بازماندگان و فراريان موآب نيز جان به در نخواهند برد و طعمهٔ شير خواهند شد.