Марк 16 – CARST & LCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Марк 16:1-20

Воскресение Исо Масеха

(Мат. 28:1-8; Лк. 24:1-12; Ин. 20:1-18)

1Поздно вечером, по окончании религиозного дня отдыха16:1 Букв.: «когда прошла суббота». Суббота, религиозный день отдыха иудеев, начавшись поздно вечером предыдущего дня, завершалась с закатом солнца., Марьям из Магдалы, Марьям, мать Якуба, и Саломия купили душистые мази, чтобы назавтра пойти и помазать тело Исо. 2Рано утром в первый день недели16:2 У иудеев неделя начиналась с воскресенья., едва лишь взошло солнце, они пришли к могильной пещере. 3По дороге они говорили друг другу:

– Кто же откатит нам камень от входа в пещеру?

4Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим. 5Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. 6А он сказал им:

– Не бойтесь. Вы ищете распятого Исо из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили. 7Идите и скажите Его ученикам, включая Петруса, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.

8Женщины вышли и побежали от могильной пещеры, испуганные и изумлённые. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.

Явление Исо Масеха ученикам

9Воскреснув рано утром в первый день недели, Исо явился сначала Марьям из Магдалы, из которой Он когда-то изгнал семь демонов. 10Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. 11Когда они услышали, что Исо жив и что Марьям видела Его, они не поверили.

12Потом Исо явился в другом облике двоим из них, когда те шли из города. 13Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили. 14Позже Исо явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.

Великое поручение и вознесение Исо Масеха

15Он сказал им:

– Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям. 16Тот, кто поверит и пройдёт обряд погружения в воду16:16 Или: «обряд омовения»., будет спасён, а тот, кто не поверит, будет осуждён. 17Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять нечистых духов, говорить на новых языках; 18они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.

19Когда Повелитель Исо сказал им всё это, Он вознёсся на небеса и сел по правую руку от Всевышнего16:19 См. Заб. 109:1.. 20А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями.

Luganda Contemporary Bible

Makko 16:1-20

116:1 Luk 23:56; Yk 19:39, 40Oluvannyuma lwa Ssabbiiti, Maliyamu Magudaleene, ne Saalome ne Maliyamu nnyina Yakobo, ne bagula ebyakaloosa eby’okusiiga omulambo gwa Yesu. 2Mu makya nnyo ku lunaku olusooka olwa wiiki ng’enjuba yaakavaayo, ne bagenda nabyo ku ntaana. 316:3 Mak 15:46Awo ne bagenda nga bwe beebuuzaganya gye banaggya omuntu anaabayiringisiza ejjinja eddene lityo okuliggya ku mulyango gw’entaana.

4Naye bwe baatuukawo, ne balaba ng’ejjinja lyayiringisiddwa. Ejjinja lyali ddene nnyo. 516:5 Yk 20:12Bwe baayingira mu ntaana, ne balaba omusajja omuvubuka, ng’ayambadde engoye enjeru, ng’atudde ku ludda olwa ddyo! Ne bawuniikirira nnyo!

616:6 Mak 1:24Naye n’abagamba nti, “Temutya. Munoonya Yesu, Omunnazaaleesi eyakomererwa. Wano taliiwo! Azuukidde. Mulabe, omulambo gwe we gwali gugalamiziddwa. 716:7 a Yk 21:1-23 b Mak 14:28Kale mugende mutegeeze abayigirizwa be, ne Peetero, ebigambo bino nti, ‘Yesu abakulembeddemu okugenda e Ggaliraaya. Eyo gye mulimulabira nga bwe yabagamba.’ ”

8Awo abakazi abo ne badduka emisinde mingi okuva ku ntaana, nga batidde nnyo, nga bwe bakankana, ne batabaako n’omu gwe bategeeza olw’okutya.

Yesu Alabikira Maliyamu Magudaleene

916:9 Yk 20:11-18Ku lunaku olusooka olwa wiiki, Yesu kwe yazuukirira, n’asooka okulabikira Maliyamu Magudaleene, omukazi gwe yagobako baddayimooni omusanvu. 10Maliyamu n’agenda eri abayigirizwa, n’abasanga nga bakaaba era nga bakungubaga. 1116:11 nny 13, 14; Luk 24:11N’ababuulira nti Yesu amulabyeko era mulamu! Naye ne batamukkiriza!

Yesu Alabikira Abayigirizwa Ababiri

1216:12 Luk 24:13-32Oluvannyuma lw’ebyo, Yesu ng’ali mu kifaananyi kirala n’alabikira abayigirizwa babiri bwe baali nga batambula mu kkubo nga bagenda mu kyalo. 13Oluvannyuma nabo ne bagenda ne bategeeza abalala, naye nabo tebaakikkiriza.

Yesu Alabikira Abayigirizwa be Ekkumi n’Omu

1416:14 Luk 24:36-43Oluvannyuma Yesu n’alabikira abayigirizwa ekkumi n’omu bwe baali nga balya. N’abanenya olw’obutakkiriza bwabwe, n’olw’obukakanyavu bw’emitima gyabwe kubanga tebakkiriza abo abaali bamulabyeko ng’amaze okuzuukira.

1516:15 Mat 28:18-20; Luk 24:47, 48N’abagamba nti, “Mugende mu nsi yonna mubuulire Enjiri eri abantu bonna. 1616:16 Yk 3:16, 18, 36; Bik 16:31Abo bonna abakkiriza ne babatizibwa balirokolebwa, naye abo abatakkiriza balisalirwa omusango ne gubasinga. 1716:17 a Mak 9:38; Luk 10:17; Bik 5:16; 8:7; 16:18; 19:13-16 b Bik 2:4; 10:46; 19:6; 1Ko 12:10, 28, 30Era abo abakkiriza baligoba baddayimooni ku bantu mu linnya lyange, era balyogera ennimi empya. 1816:18 a Luk 10:19; Bik 28:3-5 b Bik 6:6Banaakwatanga ku misota, era bwe banaanywanga ekintu kyonna ekyobutwa tekiibakolengako kabi, era banasanga emikono gyabwe ku balwadde ne babawonya.”

Yesu Atwalibwa mu Ggulu

1916:19 a Luk 24:50, 51; Yk 6:62; Bik 1:9-11; 1Ti 3:16 b Zab 110:1; Bar 8:34; Bak 3:1; Beb 1:3Awo Mukama waffe Yesu bwe yamala okwogera nabo, n’atwalibwa mu ggulu n’atuula ku mukono ogwa ddyo ogwa Katonda. 20Abayigirizwa ne bagenda buli wantu nga babuulira; era Mukama n’abeeranga nabo, n’anywezanga buli kye baayogeranga mu bubaka bwabwe, ng’abakozesanga eby’amagero.