Луко 4 – CARST & NTLR

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Луко 4:1-44

Искушение в пустыне

(Мат. 4:1-11; Мк. 1:12-13)

1Исо, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повёл Его в пустыню. 2Там Его сорок дней искушал дьявол. Всё это время Исо ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. 3Тогда дьявол сказал Ему:

– Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этому камню стать хлебом.

4Исо ответил ему:

– Написано: «Не одним хлебом живёт человек»4:4 Втор. 8:3..

5И дьявол, взяв Его на высокое место, показал Ему в один миг все царства мира.

6И сказал Ему:

– Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу. 7Итак, если Ты поклонишься мне, всё это будет Твоим.

8Исо ответил:

– Написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному»4:8 Втор. 6:13..

9После этого дьявол привёл Исо в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься отсюда вниз. 10Ведь написано же:

«Своим ангелам повелит о Тебе

охранять Тебя,

11и они понесут Тебя на руках,

чтобы ноги Твои не ударились о камень»4:10-11 Заб. 90:11-12..

12А Исо ответил ему:

– Сказано: «Не испытывай Вечного, Бога твоего»4:12 Втор. 6:16..

13Когда дьявол исчерпал все свои искушения, он оставил Исо на время.

Исо Масех начинает Своё служение

(Мат. 4:12-17; Мк. 1:14-15)

14Исо возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе. 15Он учил в молитвенных домах, и все прославляли Его.

Отвержение Исо Масеха в Назарете

(Мат. 13:54-58; Мк. 6:1-6)

16Однажды Исо пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу4:16 Суббота – седьмой день недели у иудеев, который был религиозным днём отдыха. См. пояснительный словарь., как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Исо встал, чтобы читать. 17Ему подали свиток со словами пророка Исаии, Он развернул его и нашёл место, где было написано:

18«Дух Вечного на Мне,

потому что Он помазал4:18 Помазал – посредством иудейского обряда помазания человек посвящался на определённое служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители. Меня

возвещать бедным Радостную Весть.

Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,

прозрение слепым,

освободить угнетённых,

19возвещать время4:19 Букв.: «год». милости Вечного»4:18-19 Ис. 61:1-2..

20Исо свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех находящихся в молитвенном доме были прикованы к Нему. 21Он начал говорить:

– Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.

22Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.

– Но разве Он не сын Юсуфа? – спрашивали они.

23Исо сказал им:

– Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Если ты врач, то исцели в начале самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное». 24Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине. 25Уверяю вас, что во времена Ильёса, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Исроиле было много вдов, 26однако Ильёс не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту4:26 Сарепта – финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан. В те времена там жили народности, не признававшие Всевышнего. близ Сидона4:25-26 См. 3 Цар. 17.. 27Много было в Исроиле прокажённых4:27 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу. во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана4:27 См. 4 Цар. 5:1-14..

28Все в молитвенном доме иудеев пришли в ярость, когда услышали это. 29Они вскочили, вытащили Исо за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. 30Но Исо прошёл сквозь толпу и ушёл.

Изгнание нечистого духа

(Мк. 1:21-28)

31Он пошёл в галилейский город Капернаум и по субботам учил там народ. 32Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. 33В молитвенном доме иудеев был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:

34– А-а-а… Что Ты хочешь от нас, Исо из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!

35– Замолчи! – строго приказал Исо. – Выйди из него!

Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда. 36Все изумлялись и говорили друг другу:

– Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, что они выходят!

37Слух об Исо распространялся по всей округе.

Исцеление больных

(Мат. 8:14-16; Мк. 1:29-34)

38Покинув молитвенный дом иудеев, Исо пошёл в дом Шимона. У тёщи же Шимона в это время был сильный жар, и Исо попросили помочь ей. 39Наклонившись над ней, Исо приказал горячке покинуть женщину, и та оставила её. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.

40Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Исо, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их. 41Также и демоны выходили из многих людей с криком:

– Ты – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)!

Но Исо запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он – Масех4:41 Запрет (не только демонам, но и людям – см. 8:56) говорить о том, Кем Он является, вероятно, был продиктован тем, что люди неверно понимали пророчества о Масехе. Они ждали, что пришедший Масех возглавит восстание против римской оккупации и таким образом установит Своё Царство (см. Ин. 6:15), в то время как Его целью было духовное освобождение от власти греха (см. Ин. 8:31-36; 18:36). Вторая причина – в том, что ещё не пришло Его время открыться (см. Ин. 7:8). К тому же растущая популярность мешала Его служению (см. Мк. 1:43-45). Исо также не хотел, чтобы люди видели в нём только чудотворца-целителя. И, конечно же, Он не хотел принимать свидетельства от демонов..

Исо Масех возвещает Радостную Весть в Иудее

(Мк. 1:35-38)

42На рассвете Исо вышел из города и пошёл в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них. 43Но Исо сказал:

– Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Всевышнего и в других городах, ведь для этого Я и послан.

44И Он проповедовал в молитвенных домах Иудеи.

Nouă Traducere În Limba Română

Luca 4:1-44

Ispitirile lui Isus

(Mt. 4:1-11; Mc. 1:12-13)

1Plin de Duhul Sfânt, Isus S‑a întors de la Iordan și a fost dus de1 Lit.: în. Duhul în pustie, 2fiind ispitit2 Același verb apare în versiunea grecească a Vechiului Testament, fiind folosit atât în cazul lui Dumnezeu, Care pune la încercare omul/poporul (Gen. 22:1; Ex. 15:25; 16:4), cât și în cazul omului/poporului, care Îl pune la încercare (Îl ispitește) pe Dumnezeu (Ex. 17:2, 7. Vezi și Mt. 4:1; Evr. 3:9). de diavolul2 Gr.: diabolos, care înseamnă bârfitor, defăimător, calomniator; [peste tot în carte]. patruzeci de zile. N‑a mâncat nimic în zilele acelea, iar la sfârșitul lor a flămânzit.

3Atunci diavolul I‑a zis:

– Dacă3, 9 Sau: Dat fiind că, în ideea că diavolul nu pune la îndoială identitatea lui Isus. ești Fiul lui Dumnezeu, poruncește acestei pietre să devină pâine!

4Însă Isus i‑a răspuns:

– Este scris:

„Omul nu trăiește doar cu pâine,

ci cu orice cuvânt de la Dumnezeu!“4 Vezi Deut. 8:3.

5Atunci diavolul L‑a dus sus, pe un loc înalt, și I‑a arătat într‑o clipă toate regatele lumii.

6Diavolul I‑a zis:

– Ție Îți voi da toată această autoritate și slava lor, căci mie mi‑a fost încredințată, iar eu o dau cui vreau. 7Deci, dacă Te vei închina înaintea mea, toată va fi a Ta!

8Isus, răspunzând, i‑a zis:

– Este scris:

„Domnului, Dumnezeul tău, să te închini

și numai Lui să‑I slujești!“8 Vezi Deut. 6:13.

9Apoi L‑a dus la Ierusalim, L‑a pus să stea pe streașina Templului și I‑a zis:

– Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, aruncă‑Te jos de aici, 10căci este scris:

„El le va porunci îngerilor Săi cu privire la Tine,

ca să Te păzească“

11și

„Ei Te vor purta pe brațe,

ca nu cumva să‑Ți lovești piciorul de vreo piatră.“10-11 Vezi Ps. 91:11-12.

12Isus, răspunzând, i‑a spus:

– S‑a zis:

„Să nu‑L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!“12 Vezi Deut. 6:16.

13După ce a sfârșit orice ispită, diavolul s‑a îndepărtat de la El până la o anumită vreme.

Începutul lucrării lui Isus în Galileea

(Mt. 4:12-17; Mc. 1:14-15)

14Isus S‑a întors în Galileea, în puterea Duhului, și vestea cu privire la El s‑a răspândit prin toată vecinătatea. 15El dădea învățătură în sinagogile15 Lit.: întrunire sau loc de adunare; centru al comunității, loc public de rugăciune, de închinare și de citire a Scripturilor, constituit acolo unde existau cel puțin zece bărbați. Ca instituție, Sinagoga a apărut în timpul exilului babilonian (după anul 586 î.Cr.) [peste tot în carte]. lor și era slăvit de toți.

Necredința celor din Nazaret

(Mt. 13:54-58; Mc. 6:1-6)

16A venit în Nazaret, unde fusese crescut, și, după obiceiul Său, a intrat în sinagogă în ziua de Sabat și S‑a ridicat să citească. 17I s‑a dat sulul profetului Isaia. Când a desfășurat sulul, a găsit locul unde era scris:

18„Duhul Domnului este peste Mine,

căci El M‑a uns

ca să aduc celor sărmani vestea bună.

El M‑a trimis să proclam celor captivi eliberarea

și orbilor – căpătarea vederii,

să‑i eliberez pe cei asupriți,

19să proclam anul de îndurare al Domnului.“18-19 Vezi Is. 58:5-6; 61:1-2. Textele din Isaia fac aluzie la Anul de veselie sau Anul jubiliar (vezi Lev. 25:8-55), an în care sclavii erau eliberați, datoriile erau anulate și fiecare își primea înapoi proprietatea pierdută.

20Apoi a înfășurat sulul la loc, i l‑a dat înapoi slujitorului și S‑a așezat. Ochii tuturor celor din sinagogă erau ațintiți asupra Lui.

21El a început să le vorbească astfel:

– Astăzi a fost împlinit acest text din Scriptură în auzul urechilor voastre.

22Toți Îl vorbeau de bine, erau uimiți de cuvintele pline de har care ieșeau din gura Lui și se întrebau:

– Oare nu este Acesta fiul lui Iosif?

23El le‑a zis:

– Cu siguranță că Îmi veți spune proverbul acesta: „Doctore, vindecă‑te pe tine însuți!23 Sau: Dovedește‑ne că ceea ce spui este adevărat! Fă și aici, în patria Ta, tot ceea ce am auzit că s‑a întâmplat în Capernaum!“

Apoi a zis:

24– Adevărat vă spun că niciun profet nu este acceptat24 Este același termen grecesc, dektos, care a fost tradus în v. 19 cu îndurare (dekton), fiind probabil un joc de cuvinte. în patria lui. 25Vă spun adevărul: în zilele lui Ilie, atunci când a fost încuiat cerul timp de trei ani și șase luni, când a fost o mare foamete în toată țara, erau multe văduve în Israel. 26Totuși, Ilie n‑a fost trimis la niciuna dintre ele, ci doar la o văduvă din Sarepta Sidonului. 27Și pe vremea profetului Elisei erau mulți leproși27 Termenul grecesc poate desemna diverse boli ale pielii, nu neapărat lepra. în Israel, dar niciunul dintre ei n‑a fost curățit, ci doar sirianul Naaman.

28Auzind acestea, toți cei din sinagogă s‑au umplut de furie. 29Ei s‑au ridicat, L‑au scos în afara cetății și L‑au dus până pe sprânceana muntelui, pe care era construită cetatea lor, ca să‑L arunce jos. 30Însă El a trecut prin mijlocul lor și a plecat.

Isus vindecă în Capernaum un om demonizat

(Mc. 1:21-28)

31Apoi a coborât în Capernaum, o cetate din Galileea, și, în ziua de Sabat, a început să dea învățătură. 32Ei erau uimiți de învățătura Lui, întrucât cuvântul Lui avea autoritate. 33În sinagogă era un om care avea în el un duh necurat, un demon.

El a strigat cu glas tare:

34– Ha! Ce avem noi de‑a face cu Tine, Isuse din Nazaret? Ai venit să ne distrugi? Știu Cine ești: Sfântul lui Dumnezeu!

35Isus l‑a mustrat, zicând:

– Taci și ieși afară din el!

Atunci demonul l‑a aruncat la pământ în mijlocul lor și a ieșit din el fără să‑i facă niciun rău.

36Toți au fost cuprinși de uimire și se întrebau unii pe alții, zicând:

– Ce fel de învățătură este aceasta? El poruncește cu autoritate și cu putere duhurilor necurate, iar ele ies afară!

37Și I s‑a dus vestea în orice loc din vecinătate.

Isus vindecă mai mulți bolnavi

(Mt. 8:14-16; Mc. 1:29-34)

38S‑a ridicat și, după ce a ieșit din sinagogă, a intrat în casa lui Simon. Soacra lui Simon era cuprinsă de febră mare, și ei L‑au rugat pentru ea. 39El S‑a aplecat asupra ei, a mustrat febra, și febra a lăsat‑o. Și ea s‑a ridicat deodată și a început să le slujească.

40După apusul soarelui, toți cei care aveau bolnavi de diferite boli i‑au adus la Isus, iar El Și‑a pus mâinile peste fiecare dintre ei și i‑a vindecat. 41De asemenea, din mulți ieșeau demoni, care strigau și ziceau: „Tu ești Cristosul, Fiul lui Dumnezeu!“41 Pentru expresia Fiul lui Dumnezeu, vezi Ps. 2:7. Dar El îi mustra și nu le dădea voie să vorbească, pentru că știau că El este Cristosul.

Isus predică în Iudeea

(Mc. 1:35-38)

42Când se crăpa de ziuă, Isus a ieșit și S‑a dus într‑un loc pustiu. Mulțimile au început să‑L caute și au ajuns până la El. Ei încercau să‑L oprească, pentru ca să nu plece de la ei, 43însă El le‑a zis: „Trebuie să vestesc și în alte cetăți Evanghelia Împărăției lui Dumnezeu43 Împărăția lui Dumnezeu reprezintă domnia lui Dumnezeu, fiind în același timp o realitate prezentă și o speranță în viitor [peste tot în carte]., căci pentru aceasta am fost trimis.“

44Și a continuat să predice în sinagogile din Iudeea44 Nu neapărat cu referire la regiunea cu același nume, ci la Iudeea ca patrie a iudeilor. Unele mss conțin din Galileea, iar altele sinagogile iudeilor..