Закария 9 – CARST & KJV

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Закария 9:1-17

Суд над врагами Исроила

1Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха9:1 Хадрах – многие предполагают, что это Хатарикка – город и страна, лежавшие севернее Хамата (см. ст. 2) и упоминаемые в ассирийских клинописях.,

оно касается и Дамаска, –

так как Вечный смотрит на всех людей

и на все роды Исроила9:1 Или: «так как на Вечного смотрят все люди и все роды Исроила»; или: «так как Вечный смотрит на столицу Сирии и на все роды Исроила»., –

2касается и города Хамата, который граничит с Дамаском,

и городов Тир и Сидон, хотя они так мудры.

3Тир себе выстроил крепость,

накопил серебра, как пыли,

и золота, как уличной грязи.

4Но Владыка добро у него отнимет,

бросит в море его богатства,

а сам город сгорит дотла.

5Город Ашкелон увидит и устрашится,

и сожмётся от страха город Газа,

и город Экрон вместе с ними:

погибла его надежда.

Не станет в Газе царя,

и Ашкелон опустеет.

6Ашдод заселится чужестранцами.

– Я сломлю гордость филистимлян, –

говорит Вечный. –

7Я исторгну из уст их кровь,

из зубов – запретную пищу.

Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу,

они станут одним из кланов Иуды,

а жители Экрона станут частью Моего народа,

как это в своё время произошло с иевусеями9:7 Хотя вначале иевусеи и были врагами Всевышнего, всё же позже они вошли в состав исроильского народа и стали причастны к благословениям Всевышнего (см. Иеш. 15:63; 2 Цар. 5:6-9; 3 Цар. 9:20-21)..

8Свой дом окружу Я охранным дозором

от грабительских свор.

Никакой обидчик к ним впредь не явится,

ведь ныне Я Сам на страже.

Будущий Царь Иерусалима

9Ликуй от всего сердца, дочь Сиона!

Кричи от радости, дочь Иерусалима!

Вот Царь твой идёт к тебе:

торжествующий, победоносный,

кроткий, верхом на осле –

на ослёнке, сыне ослицы9:9 Эти слова являются пророчеством об Исо Масехе (см. Мат. 21:5; Ин. 12:15)..

10Он истребит9:10 Или: «Я истреблю». колесницы в Ефраиме9:10 Ефраим – так часто называли Северное царство, Исроил, где наиболее влиятельным был род Ефраима.

и коней боевых в Иерусалиме,

и лук боевой будет сломан.

Он возвестит мир народам.

Его владычество будет от моря до моря

и от Евфрата – до краёв земли.

11– Что до тебя, дочь Сиона,

то ради Моего соглашения с тобой, скреплённого кровью,

Я освобожу твоих пленников из безводного рва.

12Возвращайтесь в свою крепость,

узники, у которых теперь есть надежда!

Сегодня Я возвещаю, что воздам тебе

вдвое больше, чем ты потеряла.

13Я, как лук, натяну Иудею,

а стрелой положу Ефраима.

Я подниму твоих сыновей, Сион,

против твоих сыновей, Греция9:13 Букв.: «Иаван».,

и буду воевать тобой, словно мечом.

Явление Вечного

14Тогда явится над ними Вечный,

и сверкнёт Его стрела, словно молния.

В рог затрубит Владыка Вечный

и будет идти в южных бурях.

15Вечный, Повелитель Сил, их защитит,

и они одолеют и истребят пращников.

Они напьются крови и будут шуметь, как от вина,

наполнятся ею, словно чаши,

из которых кропят углы жертвенника.

16Вечный, их Бог, спасёт их в тот день,

ведь они – Его народ, овцы Его стада.

Как драгоценные камни в венце,

они будут сверкать на Его земле.

17Как прекрасны и хороши они будут!

От хлеба расцветут юноши,

а девушки – от молодого вина.

King James Version

Zechariah 9:1-17

1The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD. 2And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. 3And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. 4Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. 5Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. 6And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. 7And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.9.7 blood: Heb. bloods 8And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.

9¶ Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.9.9 having…: or, saving himself 10And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. 11As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.9.11 by…: or, whose covenant is by blood

12¶ Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; 13When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. 14And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. 15The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.9.15 with…: or, the stones of the sling9.15 be…: or, fill both the bowls, etc 16And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. 17For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.9.17 cheerful: or, grow, or, speak