Забур 40 – CARST & CCBT

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 40:1-14

Песнь 40

1Дирижёру хора. Песнь Довуда.

2Благословен тот, кто заботится о слабом40:2 Или: «о бедном».:

во время беды избавит его Вечный.

3Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь,

счастьем одарит его на земле

и не отдаст его на произвол врагов.

4Вечный укрепит его во время болезни

и поднимет его с ложа недуга.

5Я сказал: «Вечный, помилуй меня;

исцели меня – я пред Тобой согрешил».

6Враги мои со злобой говорят обо мне:

«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»

7Если приходит кто навестить меня,

то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;

потом он выходит и всем их рассказывает.

8Все враги мои шепчутся против меня,

думают худшее обо мне40:8 Или: «зло замышляют против меня».:

9«Смертельный недуг его одолел;

он слёг и больше ему не встать».

10Даже близкий друг, на которого я полагался,

тот, кто ел мой хлеб,

пошёл против меня40:10 См. Ин. 13:18, 21-27..

11Но Ты, Вечный, помилуй меня;

подними меня, и я воздам им!

12Из того я узнаю, что угоден Тебе,

если не одолеет меня враг мой,

13а меня Ты поддержишь за непорочность мою

и навеки поставишь пред Собою.

Заключительное благословение первой книги

14Хвала Вечному, Богу Исроила,

от века и до века!

Аминь и аминь!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 40:1-17

第 40 篇

讚美上帝之歌

大衛的詩,交給樂長。

1我曾耐心等候耶和華,

祂傾聽了我的呼求。

2祂把我從絕望的深淵拉出來,

救我脫離泥濘沼澤,

把我安置在磐石上,

使我步履穩健。

3祂賜給我一首新歌,

一首讚美我們上帝的詩歌。

許多人看見便敬畏、信靠耶和華。

4信靠耶和華的人有福了!

他們不隨從驕傲自大、信靠假神的人。

5我的上帝耶和華啊,

你行了許多奇事,

為我們定了許多美好的計劃,

誰能與你相比!

你奇妙的作為不可勝數。

6祭物和供品非你所悅,

你開通了我的耳朵,

燔祭和贖罪祭非你所要。

7於是我說:

「看啊,我來了,

正如經卷上有關我的記載。

8我的上帝啊,

我樂意遵行你的旨意,

我銘記你的律法。」

9耶和華啊,你知道我在大會中宣揚你的公義,

沒有閉口不言。

10我述說你的信實和拯救之恩,

沒有把你的公義隱而不宣,

沒有在大會中避而不談你的慈愛和真理。

11耶和華啊,

求你不要收回你的憐憫,

願你的慈愛和真理時刻守護我!

12我患難重重,罪惡纏身,

看不到出路。

我的罪過比我的頭髮還多,

我心驚膽戰。

13耶和華啊,求你拯救我!

耶和華啊,求你快來幫助我!

14願謀取我性命的人蒙羞受辱!

願喜歡我被害的人狼狽逃竄!

15願那些哈哈嘲笑我的人羞愧難當!

16願所有尋求你的人因你而歡喜快樂!

願渴望蒙你拯救的人時常說:

「耶和華當受尊崇!」

17我貧窮困苦,

但主眷顧我。

我的上帝啊,

你是我的幫助、我的拯救,

求你不要遲延!