Деяния 14 – CARST & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Деяния 14:1-28

Служение в Конии

1В Конии Павлус и Варнава вошли, как обычно, в иудейский дом молитвы и говорили так убедительно, что поверило очень много людей из иудеев и других народов. 2Однако иудеи, которые отказались им верить, возбудили язычников и настроили их против верующих. 3Павлус и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Повелителе Исо, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса. 4Жители города разделились. Одни поддерживали отвергающих Исо иудеев, а другие – посланников. 5Но когда язычники и отвергающие Исо иудеи вместе со своими начальниками захотели применить силу и побить их камнями, 6те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности, 7где продолжали возвещать Радостную Весть.

Служение в Листре

8В Листре жил человек, не владевший ногами; он был хромым от рождения и никогда не ходил. 9Он слушал то, что говорил Павлус. Павлус же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления.

10– Встань на ноги твои прямо! – громко сказал он калеке.

Тот вскочил и начал ходить. 11Люди увидели, что сделал Павлус, и стали кричать на ликаонском языке:

– К нам сошли боги в образе людей!

12Они назвали Варнаву Зевсом, а Павлуса Гермесом, потому что говорил в основном он14:12 Зевс (лат. Юпитер) – был верховным божеством в древнегреческом пантеоне. Гермес (лат. Меркурий) – считался вестником богов в том же пантеоне.. 13За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву. 14Когда же посланники Варнава и Павлус услышали об этом, они от такого кощунства разорвали на себе одежду, кинулись в толпу и стали кричать:

15– Опомнитесь, что вы делаете? Мы такие же люди, как и вы! Мы принесли вам Радостную Весть, и мы хотим, чтобы вы оставили этих ложных богов и обратились к живому Богу, Который создал небо и землю, море и всё, что в них14:15 См. Исх. 20:11; Заб. 145:6.. 16В прошлом Он позволял народам ходить каждому своими путями, 17но продолжал свидетельствовать о Себе, делая добро, посылая вам дождь с небес и урожай в своё время, давая пищу и наполняя ваши сердца радостью.

18Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву.

19Однако некоторые иудеи, которые пришли из Антиохии и Конии, склонили толпу на свою сторону. Павлуса побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мёртв. 20Но когда ученики собрались вокруг него, он поднялся и пошёл обратно в город. На следующий день они с Варнавой ушли в Дербию.

Возвращение в Сирийскую Антиохию

21Они возвещали Радостную Весть в Дербии и приобрели много учеников. Затем они возвратились в Листру, Конию и Писидийскую Антиохию. 22Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твёрдыми в вере.

– Нам предстоит испытать много скорбей перед тем, как мы войдём в Царство Всевышнего, – говорили они.

23Павлус и Варнава в каждой общине верующих назначили по несколько старейшин и, помолившись с постом, поручили их заботе Повелителя Исо, в Которого те поверили. 24Затем они прошли Писидию и пришли в Памфилию. 25Проповедовав слово в Пергии, они пришли в Анталью. 26Из Антальи они отплыли обратно в Антиохию, где были вверены попечению Всевышнего на труд, который они и исполнили. 27Вернувшись обратно, они собрали общину верующих и рассказали обо всём, что Всевышний совершил через них и как Он открыл дверь веры для язычников. 28Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

使徒行传 14:1-28

在以哥念传道

1保罗巴拿巴一同进入以哥念犹太会堂讲道,许多犹太人和希腊人信了耶稣。 2但那些顽梗不信的犹太人却怂恿外族人敌视信徒。 3二人在那里逗留了好些日子,靠着主勇敢地传道。主赐给他们行神迹奇事的能力,为祂的恩典之道做见证。 4城里的居民分成了两派,有些附和犹太人,有些支持使徒。

5当时,有些外族人、犹太人及其官长企图恶待使徒,用石头打他们。 6保罗巴拿巴得知后,就逃往吕高尼路司得特庇二城并周围的地区, 7在那里继续传扬福音。

在路司得和特庇传福音

8路司得城里坐着一个天生双脚无力、不能走路的瘸子。 9他也听保罗讲道。保罗定睛看他,见这个人有信心,可以得医治, 10就高声对他说:“起来,两脚站直!”那人就跳了起来,开始行走。 11周围的人看见保罗所行的,就用吕高尼话大声说:“神明化成人形下凡了!” 12于是,他们称巴拿巴希腊天神宙斯,又因为保罗是主要的发言人,就称他为希耳米14:12 希腊神话中天神宙斯是最大的神,希耳米则是为众神传递信息的使者——“传谕之神”。13城外宙斯庙的祭司也牵着牛、拿着花环来到城门口,要和众人一同向使徒献祭。

14巴拿巴保罗见此情形,就撕裂衣服,冲进人群中,大声喊着说: 15“各位,你们为什么这样做?我们和你们一样只是凡人!我们来这里是要向你们传福音,叫你们离弃这些虚妄的事,转向那创造天、地、海和其中万物的永活上帝。 16在以往的世代,祂虽然容许万国各行其道, 17却从未停止用美善的事证实自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,赏赐丰年,又叫你们衣食饱足,满心喜乐。”

18保罗巴拿巴说了这些话,才勉强制止住向他们献祭的人群。 19有些犹太人从安提阿以哥念来煽动民众,他们用石头打保罗,以为他死了,就把他拖到城外。 20当门徒围过来看他的时候,他站了起来,走回城里。第二天,保罗巴拿巴前往特庇

返回安提阿

21他们向那里的人传福音,有很多人做了门徒。然后,他们又回到路司得以哥念安提阿22坚固各地门徒的信心,鼓励他们要持守信仰,并且说:“我们在进入上帝国的道路上必经历许多苦难。” 23二人又为每个教会选立长老,禁食祷告,把他们交托给所信靠的主。

24后来,二人又经过彼西底,来到旁非利亚25别加讲道,然后下到亚大利26从那里乘船回安提阿。当初就是在安提阿,他们被交托在上帝的恩手中去传道,如今工作已经完成了。

27他们到达之后,就召集教会的人,报告上帝借着他们所做的一切事,以及上帝如何给外族人开了信仰之门。 28之后,二人和门徒同住了很久。