Аюб проклинает день своего рождения
1После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет. 2Он сказал:
3– Пусть сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»
4Пусть тот день станет тьмой;
пусть Всевышний3:4 Всевышний – на языке оригинала: «Элоах» – слово, родственное арабскому «Аллах». Это имя Всевышнего часто встречается в этой книге. См. приложение V. на небесах не вспомнит о нём,
и пусть свет в тот день не сияет.
5Пусть он достанется мраку и мгле;
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
6Пусть той ночью владеет тьма;
пусть не сочтётся она в днях года
и не войдёт ни в один из месяцев.
7Пусть та ночь будет бесплодной
и не раздастся в ней крик радости.
8Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни3:8 Или: «море».,
пусть они разбудят левиафана3:8 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь. Аюб призывает чародеев пробудить Левиафана, чтобы тот проглотил ночь его зачатия и день его рождения..
9Пусть померкнут звёзды на её заре;
пусть ждёт она утра и не дождётся,
не увидит первых лучей рассвета
10за то, что допустила моё зачатие
и не скрыла от моих глаз горе.
11Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
12Зачем меня держали на коленях3:12 Речь может идти о коленях либо матери, кормящей своего младенца, либо отца или деда, которые, по древнему обычаю, брали на колени новорождённого, этим признавая его своим потомком и членом семьи (см. Нач. 50:23).
и вскармливали грудью?
13Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
14среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
15среди правителей, у которых было золото
и которые свои дома наполнили серебром.
16Почему не зарыли меня как мертворождённого,
как младенца, который не увидел света?
17Там прекращается суета неправедных
и утомлённые находят покой.
18Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
19Там и малый, и великий равны
и раб свободен перед господином.
20На что дан страдальцу свет
и жизнь – тому, чья душа скорбит,
21тому, кто ждёт смерти, но она не идёт,
даже если он ищет её усердней, чем клад,
22тому, кто с радостью и ликованием
обрёл бы могилу?
23Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
24Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
25Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
26Нет мне ни мира, ни покоя;
нет мне отдыха, настала смута.
คำกล่าวของโยบ
1ต่อมาโยบเอ่ยปากสาปแช่งวันที่เขาเกิดมา 2เขากล่าวว่า
3“หากเป็นไปได้ ขอให้วันที่ข้าเกิดมาและคืนที่พวกเขาพูดกันว่า
‘เด็กชายคนหนึ่งเกิดมาแล้ว!’ พินาศเถิด
4ขอให้วันนั้นกลับกลายเป็นความมืด
ขอพระเจ้าเบื้องบนอย่าใส่พระทัยกับวันนั้น
อย่าให้มีแสงใดๆ ส่องในวันนั้น
5ขอให้ความมืดและเงาดำ3:5 หรือและเงาแห่งความตายครอบคลุมมันไว้
ขอให้เมฆปกคลุมเหนือมัน
ขอให้ความมืดบดบังแสงสว่างของวันนั้น
6ขอให้ความมืดกลืนค่ำคืนที่ข้าได้เกิดมานั้น
ขอให้ลบวันนั้นออกจากปฏิทิน
อย่านับมันเข้ากับวันหรือเดือนใดๆ อีกเลย
7ขอให้คืนนั้นเป็นหมัน
อย่าให้ได้ยินเสียงโห่ร้องยินดี
8ขอให้ผู้มีอาคมสาปแช่งวันทั้งหลาย3:8 หรือสาปแช่งทะเล
ผู้พร้อมจะปลุกเรียกเลวีอาธาน3:8 คือ สัตว์ทะเลขนาดมหึมา
ขึ้นมาสาปแช่งวันนั้น
9ขอให้ดาวรุ่งในเช้านั้นอับแสงไป
ขอให้ความหวังที่จะได้เห็นแสงสว่างนั้นสูญเปล่า
และไม่มีวันได้เห็นแสงอรุณ
10จงสาปแช่งวันนั้น เพราะมันไม่ยอมปิดครรภ์มารดาของข้า
ปล่อยให้ข้าเกิดมารู้เห็นความทุกข์นี้
11“ทำไมหนอข้าจึงไม่ตายตั้งแต่เกิด?
ทำไมไม่สิ้นลมตั้งแต่คลอด?
12ทำไมหนอจึงมีตักที่รองรับข้าไว้
มีอ้อมอกที่เลี้ยงดู?
13ไม่เช่นนั้นป่านนี้ข้าคงได้นอนอย่างสงบ
ข้าคงได้หลับและพักอย่างสบาย
14กับบรรดากษัตริย์และที่ปรึกษาของโลก
ผู้สร้างสถานที่สำหรับตนซึ่งบัดนี้ปรักหักพัง
15กับบรรดาผู้ครอบครอง
ซึ่งมีเงินทองเต็มบ้าน
16ทำไมหนอข้าจึงไม่ถูกดินกลบหน้าเหมือนทารกที่ตายตั้งแต่ยังไม่คลอด
ที่ไม่เคยเห็นเดือนเห็นตะวัน?
17ที่นั่นคนชั่วหยุดวุ่นวาย
และคนเหนื่อยอ่อนก็ได้พักสงบ
18เชลยอยู่อย่างสบาย
ไม่ได้ยินเสียงตะคอกจากนายทาสอีกต่อไป
19ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยอยู่ที่นั่น
และทาสก็เป็นอิสระจากนาย
20“ทำไมหนอจึงยังให้แสงสว่างแก่ผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ
และให้ชีวิตแก่ผู้ที่ขมขื่นในดวงวิญญาณ?
21แก่ผู้ที่กระหายหาความตายแต่ไม่พบ
ทั้งๆ ที่เขาเสาะหามันยิ่งกว่าขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
22ผู้เต็มไปด้วยความเปรมปรีดิ์
และชื่นชมยินดีเมื่อพวกเขาได้ไปถึงหลุมฝังศพ
23ทำไมยังให้ชีวิต
กับชายจนตรอก
ผู้ที่พระเจ้าทรงปิดทางออกของชีวิตไว้?
24เพราะการทอดถอนใจมาถึงข้าแทนข้าวปลาอาหาร
เสียงครวญครางของข้าพรั่งพรูออกมาเหมือนสายน้ำ
25สิ่งที่ข้ากลัวได้มาถึงข้า
สิ่งที่ข้าหวาดหวั่นเกิดขึ้นกับข้าแล้ว
26ข้าไม่มีสันติสุข ไม่มีความสงบ
ข้าไม่ได้พักผ่อน มีแต่ความวุ่นวายเท่านั้น”