Плач 2 – CARSA & NIRV

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Плач 2:1-22

Аллах наказывает Иерусалим

1О, как навис гнев Владыки над дочерью Сиона,

словно грозовые тучи!

С небес сбросил на землю

красу Исраила

и не вспомнил о храме, подножии для ног Своих,

в день гнева Своего.

2Без пощады поглотил Владыка

все жилища потомков Якуба,

в гневе Своём Он разрушил

твердыни дочери Иуды.

Он отверг царство

и в нечестии поверг вождей его на землю.

3В свирепом гневе Он сокрушил

все силы2:3 Букв.: «все рога». Рог был символом могущества, власти и силы. Исраила.

Он отвёл Свою правую руку,

не защитил от наступающего врага.

Он воспылал в Якубе2:3 То есть в Исраиле., как пламя,

что пожирает всё вокруг.

4Подобно врагу, Он натянул Свой лук,

занёс Свою правую руку, словно недруг.

Он сразил всех, кем любовались,

излил Свой гнев, как огонь,

на священный шатёр дочери Сиона.

5Владыка стал подобен врагу,

поглотил Он Исраил;

уничтожил все дворцы его

и разрушил твердыни его.

Он умножил плач и причитание

дочери Иуды.

6Разорил Он шатёр Свой, как шалаш в огороде2:6 См. также Ис. 1:8.,

Он разрушил место собрания Своего.

Вечный заставил Сион забыть

праздники и субботы2:6 Суббота – седьмой день недели у иудеев, день, посвящённый Вечному. В этот день, согласно повелению Вечного, исраильский народ должен был отдыхать и совершать ритуальные жертвоприношения (см. Исх. 31:12-17; Чис. 28:9-10)..

В свирепом гневе Он отверг

царя и священнослужителя.

7Владыка отверг Свой жертвенник

и оставил Своё святилище;

отдал Он в руки врагов

стены дворцов Сиона.

Неприятели подняли шум в доме Вечного,

словно в праздничный день.

8Вечный решил разрушить

стену дочери Сиона;

Он тщательно всё спланировал2:8 Букв.: «Он протянул мерную нить». Мерная нить, обычно используемая в строительстве, здесь становится символом разрушения.

и не удержал Своей руки от разорения.

Рыдали и стены, и внешние укрепления,

изнывая вместе.

9Ворота её втоптаны в землю,

их засовы Он сломал и уничтожил.

Царь и вожди её в изгнании

среди чужих народов.

Нет больше Закона,

и пророки её не получают видений от Вечного.

10Старцы дочери Сиона

сидят безмолвно на земле,

посыпали прахом головы свои

и оделись в рубище.

Девы Иерусалима

опустили лица свои к земле.

Плач Иеремии об Иерусалиме

11Глаза мои ослабли от слёз,

душа моя мается

и сердце разрывается на части

из-за гибели народа моего,

из-за того, что дети и грудные младенцы

теряют сознание на улицах городских.

12Они говорят своим матерям:

«Дайте нам есть и пить!» –

теряя сознание, подобно раненым,

на улицах городских,

испуская дух

на руках своих матерей.

13Что скажу я тебе?

С чем тебя сравню,

о дочь Иерусалима?

Чему уподоблю тебя,

чтоб я мог утешить тебя,

о девственная дочь Сиона?

Рана твоя глубока, как море;

кто может исцелить тебя?

14Видения твоих пророков

были ложными и пустыми.

Они не раскрывали твой грех,

иначе предотвратили бы твоё пленение.

Их пророчества были ложными

и вводили тебя в заблуждение.

15Руками всплёскивают все проходящие мимо,

качают головой и глумятся

над дочерью Иерусалима:

«Не этот ли город называли

совершенством красоты,

радостью всей земли?»

16Все враги твои широко разинули

пасть свою на тебя.

Они глумятся и скрежещут зубами, говоря:

«Мы поглотили её!

Вот день, который мы так ждали,

вот и дожили мы, вот и увидели!»

17Вечный исполнил Свой замысел,

исполнил слово Своё,

провозглашённое в древние дни.

Разгромил Он тебя без пощады

и позволил врагу злорадствовать над тобою;

Он возвысил2:17 Букв.: «вознёс рог». неприятелей твоих.

18Сердца людей взывают к Владыке.

О стена дочери Сиона,

день и ночь проливай слёзы ручьём,

не давай покоя себе,

не давай отдыха глазам твоим!

19Вставай и взывай ночью,

снова и снова.

Изливай сердце своё, как воду,

в присутствии Владыки.

Простирай свои руки к Нему

и моли о жизни детей своих,

теряющих сознание от голода

на всех перекрёстках.

Стон Иерусалима

20– Взгляни, Вечный, и посмотри,

с кем Ты когда-либо поступал так,

чтобы женщины ели своих детей,

младенцев, вскормленных ими?

Чтобы убивали священнослужителя и пророка

в святилище Владыки?

21Дети и старики лежат в пыли на улицах,

мои юноши и девушки пали от меча.

Убивал Ты их в день гнева Своего,

заколал их без пощады.

22Ты отовсюду, как на праздник,

созвал на меня ужасы.

В день гнева Вечного

никто не спасся и не уцелел.

Тех, о ком я заботилась и кого растила,

погубил мой враг.

New International Reader’s Version

Lamentations 2:1-22

1See how the Lord covered the city of Zion

with the cloud of his anger!

He threw Israel’s glory down

from heaven to earth.

When he was angry, he turned his back

on his own city.

2Without pity the Lord swallowed up

all the homes of Jacob’s people.

When he was angry, he tore down

the forts of the people of Judah.

He brought down their kingdom and princes

to the ground in dishonor.

3When he was very angry,

he took away Israel’s power.

He pulled back his powerful right hand

as the enemy approached.

His burning anger blazed out in Jacob’s land.

It burned up everything near it.

4Like an enemy the Lord got his bow ready to use.

He had a sword in his right hand.

Like an enemy he destroyed

everything that used to be pleasing to him.

His anger blazed out like fire.

It burned up the homes in the city of Zion.

5The Lord was like an enemy.

He swallowed up Israel.

He swallowed up all of its palaces.

He destroyed its forts.

He filled the people of Judah

with sorrow and sadness.

6The Lord’s temple was like a garden.

But he completely destroyed it.

He destroyed the place

where he used to meet with his people.

He made Zion’s people forget

their appointed feasts and Sabbath days.

When he was very angry, he turned his back on

king and priest alike.

7The Lord deserted his altar.

He left his temple.

He gave the walls of Jerusalem’s palaces

into the hands of her enemies.

They shouted loudly in the house of the Lord.

You would have thought it was the day

of an appointed feast.

8The Lord decided to tear down

the walls around the city of Zion.

He measured out what he wanted to destroy.

Then he destroyed Jerusalem by his power.

He made even her towers and walls sing songs of sadness.

All of them fell down.

9Her gates sank down into the ground.

He broke the metal bars that locked her gates, and he destroyed them.

Her king and princes were taken away to other nations.

There is no law anymore.

Jerusalem’s prophets no longer receive

visions from the Lord.

10The elders of the city of Zion

sit silently on the ground.

They have sprinkled dust on their heads.

They’ve put on the clothes of sadness.

The young women of Jerusalem

have bowed their heads toward the ground.

11I’ve cried so much I can’t see very well.

I’m suffering deep down inside.

My heart is broken

because my people are destroyed.

Children and babies are fainting

in the streets of the city.

12They say to their mothers,

“Where can we find something to eat and drink?”

They faint like wounded soldiers

in the streets of the city.

Their lives are slipping away

in their mothers’ arms.

13City of Jerusalem, what can I say about you?

What can I compare you to?

People of Zion, what are you like?

I want to comfort you.

Your wound is as deep as the ocean.

Who can heal you?

14The visions of your prophets were lies.

They weren’t worth anything.

They didn’t show you the sins you had committed.

So that’s why you were captured.

The messages they gave you were lies.

They led you astray.

15All those who pass by

clap their hands and make fun of you.

They laugh at you and shake their heads

at the city of Jerusalem.

They say, “Could that be the city

that was called perfect and beautiful?

Is that the city that brought joy to everyone on earth?”

16All your enemies open their mouths

wide against you.

They laugh at you and grind their teeth.

They say, “We have swallowed up Jerusalem’s people.

This is the day we’ve waited for.

And we’ve lived to see it.”

17The Lord has done what he planned to do.

He has made what he said come true.

He gave the command long ago.

He has destroyed you without pity.

He has let your enemies laugh at you.

He has made them stronger than you are.

18People in the city of Zion,

cry out from your heart to the Lord.

Let your tears flow like a river

day and night.

Don’t stop at all.

Don’t give your eyes any rest.

19Get up. Cry out as the night begins.

Tell the Lord all your troubles.

Lift up your hands to him.

Pray that the lives of your children will be spared.

At every street corner they faint

because they are so hungry.

20Jerusalem says, “Lord, look at me.

Think about my condition.

Have you ever treated anyone else like this?

Should women have to eat their babies?

Should they eat the children they’ve taken care of?

Should priests and prophets be killed

in your own temple?

21“Young people and old people alike

lie dead in the dust of my streets.

My young men and women

have been killed by swords.

You killed them when you were angry.

You put them to death without pity.

22“You sent for terrors to come against me on every side.

It was as if you were inviting people to enjoy a feast day.

Because you were angry, no one escaped.

No one was left alive.

I took good care of my children and brought them up.

But my enemies have destroyed them.”