Забур 9 – CARSA & JCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 9:1-39

Песнь 9Песнь 9 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

1Дирижёру хора. На мотив «Смерть сына». Песнь Давуда.

2Буду славить Тебя, Вечный, от всего сердца,

расскажу о всех чудесах Твоих.

3Буду радоваться и торжествовать о Тебе,

в песнях имя Твоё прославлю, Высочайший.

4Враги мои обратились вспять,

пошатнулись они пред Тобой и погибли.

5Ты поддержал меня в правой тяжбе,

Ты воссел на троне творить правый суд.

6Ты осудил народы и погубил нечестивых,

Ты изгладил из памяти имена их навеки.

7Вечная гибель пришла на врага,

и города его Ты разрушил,

и память о нём вместе с ним исчезла.

8Но Вечный владычествует вовек,

Он для суда воздвиг Свой престол.

9По правде будет судить Он мир

и народами править по справедливости.

10Вечный – прибежище угнетённым,

твердыня во время смуты.

11Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твоё,

ведь Ты, Вечный, не оставишь ищущих Тебя.

12Славьте песнями Вечного, царящего на Сионе,

возвещайте народам Его дела!

13Ведь, взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,

вопля их не забывает.

14Вечный, как стеснили меня ненавистники мои!

Помилуй меня и отдали от ворот смерти,

15чтобы хвалу Тебе я воздал

в воротах дочери Сиона9:15 Дочь Сиона – олицетворение Иерусалима.,

радуясь о Твоём спасении.

16Народы упали в яму, которую сами выкопали;

их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

17Открылся Вечный как справедливый судья:

нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье9:17 Букв.: «гиггайон». Возможно, это музыкальный термин, указывающий на глиссандо или вибрирующий звук струнного инструмента. А также это может быть призыв к размышлению или к переходу к более тихой музыке.. Пауза

18Нечестивые в мир мёртвых отправятся –

все народы, что забыли Аллаха.

19Но не навсегда забыт будет нищий,

и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

20Вечный, восстань! Не дай человеку победы!

Пусть будут судимы пред Тобою народы.

21Вечный, ужасом их срази!

Пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

22Для чего, Вечный, Ты стоишь вдали,

во время скорби Себя скрываешь?

23В гордости своей нечестивый преследует бедного –

пусть попадётся он на свои же уловки.

24Кичится нечестивый страстями своей души,

жадный до наживы клянёт и ругает Вечного.

25В надменности своей нечестивый Его не ищет,

в его мыслях нет места для Аллаха.

26Дела его всегда успешны.

Он надменен, и Твои законы от него далеки;

над врагами своими смеётся.

27Он говорит себе: «Не поколеблюсь!

Никогда не постигнет меня беда».

28Уста его полны проклятий, лжи и коварства,

под языком у него козни и беззаконие.

29Он ставит засаду у поселений,

в глухих местах убивает невинных,

наблюдая тайком за жертвой.

30Он ждёт в засаде, как в логове лев;

он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных;

он ловит их в сеть и уносит прочь.

31Те пригибаются, падают,

и мощь нечестивого крушит несчастных.

32А он говорит себе: «Аллах забыл.

Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

33Вечный, восстань! Воздень Свою руку, Аллах!

Беспомощных не забудь!

34Почему нечестивый оскорбляет Аллаха?

Почему говорит себе:

«Он не спросит с меня»?

35Нет! Ты видишь обиды и притеснения

и готов воздать Своей рукой.

И страдальцы надеются лишь на Тебя;

Ты сиротам помощник.

36Сокруши же мощь нечестивого и злого

и взыщи с него за его вину так,

чтобы нечего было уже взыскивать.

37Вечный – Царь вовеки,

исчезнут язычники с Его земли.

38Ты внемлешь, Вечный, желаниям кротких;

Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

39Ты защитишь сироту и бесправного,

чтобы никакой человек на земле более не устрашал их.

Japanese Contemporary Bible

詩篇 9:1-20

9

1ああ主よ。

心を尽くしてあなたをたたえます。

目をみはるばかりの働きを、すべての人に伝えます。

2私はうれしくてなりません。

あなたのおかげで喜びがあふれてきます。

あらゆる神々にまさる神、主よ。

私はあなたをほめ歌います。

3敵は御前でたじろぎ、滅び去ります。

4あなたは私を弁護してくださいました。

御座から私の行いを支持し、

私の潔白を保証してくださいました。

5あなたは諸国の民をしかり、

悪者を滅ぼし、その名を永久に消し去られました。

6敵対する者たちよ。

おまえたちの行き着く先は、永遠の滅びだ。

主はおまえたちの町々を廃墟となさるので、

その町があったことさえ、

人々の記憶から消えうせるだろう。

7-8しかし、主は永遠に生きておられます。

主は御座につき、

世界中の国々を正しくおさばきになります。

9虐待された人々はみな、主のもとに来ます。

主は苦しむ人々の隠れ家です。

10主よ。主のあわれみを知る者はみな、

助けていただけることを期待しています。

主はいまだかつて、ご自身に頼る者を

お見捨てになったことがないからです。

11エルサレムに住まわれる神に、

賛美の歌をささげよう。

世界中の人に、

永久に忘れ去られることのない

神のみわざを伝えよう。

12人を殺す者に報復なさるお方は、

正しいさばきを求める者の叫びに耳を貸します。

苦しんで助けを求める者の祈りを

退けたりなさいません。

13ああ主よ、私をあわれんでください。

私を憎む者の手にかかって

私がどんなに苦しんでいるか、目を留めてください。

主よ、死の口から私を引き出してください。

14どうかお救いください。

そうなれば、エルサレムの門に集まる

すべての人の前であなたをたたえ、

救い出された喜びを語ることができます。

15-16異邦の民は、人を落とそうと掘った穴に落ち込みます。

自分のしかけた罠にかかります。

17悪者は地獄へ送り込まれます。

これが、主を忘れた民の定めです。

18困っている者の窮状は、

いつまでも放っておかれるわけではありません。

貧しい者の願いは、

いつも踏みにじられるとは限らないのです。

19ああ主よ、立ち上がってください。

異邦の民をさばき、罰してください。

彼らがあなたに勝ち誇ったりしませんように。

20彼らを恐れおののかせてください。

異邦の民に分をわきまえさせ、

自分たちが取るに足りない人間にすぎないことを、

思い知らせてください。